draw A into B, drone on, drown out, drum up

今日2026/4/20(Mon)は、draw A into B, drone on, drown out, drum upの4つです。

検1級でる順パス単(5訂版)のSection22熟語編の復習です。

drown「溺れる、覆い隠す」はdrinkに関連付けておきます。

今日も終日デスクワーク、午後は少し大事な会議です。

最後は政治の話題です。以下の動画にもありますが、憲法改憲論議が活発になって来て、左翼・リベラルの共産党や社民党、そしてオールドメディアの反対運動も盛ん?になって来たようです。

オールドメディアの報道は信用0ですが、それが言うには、全国各地で行われており、首相官邸前では3万人も集まったという主催者発表があったそうです。実際はその10分の1にも満たないでしょう。そして、ほとんどが共産党に動員を掛けられた人や、1万円欲しさにバイトで参加した人、帰化人、中国共産党の工作員で構成されていると思います。皆さん、絶対にオールドメディアの報道に騙されないようにしましょう。

www.youtube.com

 

 No2170 

draw A into B

意味:AをBに引き込む
解説
・draw「引く、描く、引き出す」は、もともと「ぐいっと引っ張る(引き寄せる)」の意味です。
・intoは、言うまでもなく「外から内へ入り込む」のニュアンスです。
・したがって、draw A into Bで「Aを引っ張って、Bの中へ入れる」なので、「AをBの中に引き込む」になります。

例文:The small country did its best to avoid getting drawn into conflict between its two large neighbors.

 

 No2171 

drone on

発音:dróun(ドローン)
意味:だらだら話す
解説
・droneには2つの重要な意味があります。一つは「ハチ(特にオスのミツバチ)」、もう一つは「ブーンと続く単調な音」です。
・onは「続く・延々と続く」という意味です。
・したがって、drone onで「単調な声でずっと続ける」となり、これは「だらだら話し続ける」という事です。

例文:He hated listening to his father drone on about how much better things had been in the old days.

 

 No2172 

drown out

発音:dráun(ドゥラウン)
意味:~を(かき)消す
解説
・drown「溺れる、覆い隠す」は「水の中に沈めて息ができなくする(溺れさせる)」という事で、本質は、何かを完全に覆って機能できなくするという事です。古英語のdruncnian(沈む・溺れる)に由来し、同根の単語としてはdrinkがあります。
・outは、ここでは「外に追い出す・消し去る・完全に〜してしまう」のニュアンスになります。
・したがって、drown outで「完全に何かに覆われて機能できなくする」というニュアンスになり、音に当てはめると「かき消す」という事になります。

例文:He turned up the volume of his TV to drown out the sound of heavy traffic outside his home.

 

 No2173 

drum up

意味:(支持・取引等)を懸命に得ようとする
解説
・drumは単なる「太鼓」ではなく、ドンドン鳴らして人の注意を引きつけるという意味が含まれています。
・upは、ここでは「増やす・盛り上げる・活発にする」の意味です。
・したがって、drum upで「ドンドン鳴らして注目を集めて盛り上げる」、つまり「人を集める・関心を高めるために必死に働きかける」となります。

例文:He went from door to door trying to drum up support for his campaign against the new supermarket.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

distract A from B, dole out, dote on A, drag on

今日2026/4/19(Sun)は、distract A from B, dole out, dote on A, drag onの4つです。

検1級でる順パス単(5訂版)のSection22熟語編の復習です。

dole「配る」はdeal「扱う、配る」に、doteは「ドーッと(dote)理性が吹っ飛ぶ」にそれぞれ関連付けておきます。

さて、今日は昨日で副業の原稿も完了して提出できたので、洗濯やら掃除やら家事をやって、その後英語の勉強をして、ゆっくりしたいと思います。

最後は政治の話題です。日本と日本人の為に頑張っている高市内閣ですが、自民党の中で昨日も言ったように、ド左翼・リベラルで中華連合に近い思想を持つ議員がいますよね。内閣一致とならないこいつらを人事でお役御免にするしかないです。そしてそいつらは、離党して、中華連合にでも行けばよいと思います。ただし、次の選挙では失職することになりますが。ともあれ、高市さんには頑張って欲しいです。国民が味方としてついています。

www.youtube.com

 

 No2166 

distract A from B

発音:distrǽkt(ディストゥラクト)
意味:BからAの気を散らす
解説
・distract「人の気を散らす」は、dis-(離れて)+tract(引く)に分解され、「もともと向いている注意を、別の方向に引っ張る」という事です。
・fromは、ここでは「どこから離れるのか」を示しています。
・したがって、distract A from Bで「Aの注意をBから引き離す」と直訳され、「BからAの気を散らす」となります。

例文:She told her husband not to distract their son from his homewaork.

 

 No2167 

dole out

発音:dóul(ドウル)
意味:~を配る
解説
・dole「与える、分配する、少しずつ分け与える」は、もともとは「施し・配給(特に貧しい人への)」 という意味の名詞でした。中世ヨーロッパで、教会や領主が食べ物などをちょっとずつ配る場面から来ているようです。ゲルマン語系で、deal「扱う・分ける・配る」が唯一残った単語のようです。
・outは、「外へ・配っていく・行き渡らせる」の意味で、手元から外へ広がっていくイメージです。
・したがって、dole outで「(持っているものを)外へ向けて少しずつ配る」となり、「(食べ物・お金・罰などを)配る」となったようです。

例文:The mother kept the cookies in a locked cupboard and only doled out one a day to each of them. ※cupboard「〔衣類・食器・食料などを収納するための〕戸棚」

 

 No2168 

dote on A

発音:dóut(ドート)
意味:Aを溺愛する
解説
・doteは、自動詞で「溺愛する、〔過度に〕愛情を注ぐ」です。古英語のdotian「愚かになる・ぼんやりする・理性が鈍る」に由来します。同根の単語は殆どありません。ドーッと(dote)理性が飛ぶ感じです。
・onは「対象にべったりくっつく」というイメージです。
・したがって、dote on Aで「Aに対して理性を失うほどべったりする」となります。これは「溺愛する」と言う事です。

例文:Both sets of grandparents doted on the new baby.

 

 No2169 

drag on

意味:(会議などが)だらだら長引く
解説
・dragは言うまでもなく「引きずる、引く、引っ張る」で、重くてスムーズに進まない感じがします。
・onは「その状態が続く・先へ続いていく」の事で、「ずっと続く、だらだら継続」のニュアンスです。
・したがって、drag onで「引きずられながら続く」と直訳され、重くて進みが遅い、終わりそうで終わらない、ズルズル続くということで、「だらだら長引く」となります。

例文:As the lecture dragged on, the audience gradually became more and more restless. ※restless「〔人が〕じっとしていられない、せかせかする、そわそわする、落ち着きのない」

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

defer to, detract from, dip into, dispense with

今日2026/4/18(Sat)は、defer to, detract from, dip into, dispense withの4つです。

検1級でる順パス単(5訂版)のSection22熟語編の復習です。

今日は、少し自宅で会社の仕事をして、あとは溜まっていた副業の原稿を完成させたいと思います。次週は青森への出張です。

政治の話題です。自民党の党大会があったそうです。自民党って、高市人気にのっかって当選した奴らが結構いると聞いていますが、今でもド左翼・リベラル派が半分以上を占める政党だという事です。高市首相の支持率は異常に高いのに、自民党の支持率が低いのはこのためです。日本国民はよく理解しています。自民党ド左翼・リベラルの代表例は、岸田、岩屋、石破です。高市首相は強い人事権を持っているので、こいつらを早く無力化させなければなりません。

www.youtube.com

石井準一、松山、磯崎の三人の更迭して欲しいです。参院選の時は全日本国民が一致団結してこの三人を必ず落選させましょう!岸田、石破、岩屋については、選挙区の県全体で辞職デモをやるとか、広島、鳥取、大分の県民の皆様に期待します。

 

 No2162 

defer to

発音:difə́ːr(ディファー)
意味:(敬意を表して)~に従う、を尊重する
解説
・defer「自分の判断や行動を後ろに引っ込める、先送りする」は、ラテン語のdeferre(デフェッレ)に由来し、これは、de-「下へ・離れて」+ferre「運ぶ」に分解されます。直訳すると「下へ運ぶ・後ろへ運ぶ」ですが、後ろに運ぶ → 延期する、自分を引く → 従う、と意味が変化しています。
・toは言うまでもなく「~の方へ」です。
・したがって、defer toで「~の方へ自分を引く、運ぶ」となり、つまり、「~を立てるために自分を引く」=「~に判断を委ねる・従う」となります。

例文Deferring to his boss, the department head agreed to sack the young man. ※sack「〔人を〕解雇[首に]する」

 

 No2163 

detract from

発音:ditrǽkt(デトゥラクト)
意味:(価値など)を損なう
解説
・detractは、de(離れて・下へ)+ tract(引く)に分解され、「引き離す・引き下げる」という意味です。tractはtractor「トラクター、引っ張る機械」と同根です。
・fromは言うまでもなく「~から」です。
・したがって、detract fromで、「~から引き去る」、つまり「~の価値・魅力を削る」 → 「Aの価値を損なう」となります。

例文:His latest book was a failure but did not detract much from his good reputation.

 

 No2164 

dip into

意味:(貯金など)に手をつける
解説
・dip「沈む、浸す」は、もともと「ちょっと浸す・軽く突っ込む」の意味で、ポイントは全部じゃなく、少しだけ入れるという事です。
・intoはいうまでもなく「中へ」です。
・したがって、dip intoで「中にちょっと突っ込む」となり、お金・貯金・資源などを「少しだけ取り出すために手を入れる」というイメージと重なり、つまり「貯金に手を入れる、そこから少し取り出す」→ 「貯金に手をつける」という事になります。

例文:The little boy dipped into his piggy bank to buy the latest toy. ※piggy bank「貯金場」

 

 No2165 

dispense with

発音:dispéns(ディスペンス)
意味:~なしで済ませる
解説
・dispenseは、dis(離して・ばらして)+ pens(量る・配る)に分解され、「分配する・配る」(薬を配る、など)の意味です。分配する人は権限をもっており、つまりその権限を持った人は、義務や規則を免除することもできる訳ですから、dispenseには「免除する」という意味もあります。
・withは「~に関して・~について扱う」→「~を対象にして」という意味です。
・したがって、dispense withで「~に関して免除する」となり、これは「~をなしで済ませる」という事と同じになります。

例文:The school decided to dispense with the services of the caretaker.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

creep into, crop up, dawn on A, deck out

今日2026/4/17(Fri)は、creep into, crop up, dawn on A, deck outの4つです。

検1級でる順パス単(5訂版)のSection22熟語編の復習です。

今日も昨日と同じで、終日デスクワークと会議及び次週の会議の準備になります。最近は、定年退職前の空き時間がない時間刻みレベルの毎日よりはまだいいですが、少しづつ戻りつつあります。

さて、政治の話題です。まだまだ炎上を続けているテレ朝の報道番組の玉川徹の発言問題です。こいつは過去2回も同様な問題発言をしている野郎ですね。謝罪文を見ましたが、テレ朝もテレ朝で全然謝罪になっていないと思います。

ド左翼・リベラルのこいつつらは最近少し度が過ぎていると思います。国会に呼んでちゃんと追及しないといけませんし、総務省も停波をやるべきです。検討じゃなくてやるんです。現実は、こいつらはスポンサーが降りない限り慌てないのでしょう。こいつらド左翼・リベラルをどの企業が支えているのか確認したいですね。そしたら、その企業の商品の不買運動が起きるでしょう。

www.youtube.com

 

 No2158 

creep into

意味:(感情、まちがいなどが)~に入り込む
解説
・creep「はう、ゆっくり近づく、のろのろ進む」は、もともと「ゆっくり・気づかれないように這う・忍び寄る」のイメージで、「虫が這う」や「人がそーっと近づく」という、「じわじわと無意識のうちに侵入」のニュアンスがあります。
・intoは、「外から内側へ入り込む」のニュアンスです。
・したがって、creep intoで「こっそり内側に入り込む」と直訳でき、これには「気づかないうちに、じわじわ」というニュアンスが入ります。

例文:A suspicion that he was being cheated crept into his mind. ※cheat「〔自己の利益のために人を〕だます」

 

 No2159 

crop up

意味:(問題などが)急に持ち上がる
解説
・cropは「作物・収穫物」のことですが、作物は地面からひょこっと生えて来ます。
・upは「上に現れる、表に出てくる」というニュアンスです。
・したがって、crop upで「地面からひょこっと出てくる」と直訳でき、重要なのは予期せず・急に出てくる感じが入ることです。問題やトラブルは予想していなかったのに突然表に出て来ます。これから、「問題が急に持ち上がる」になったと思われます。

例文:The launch of the new car was delayed after a number of small problems cropped up at the last moment.

 

 No2160 

dawn on A

意味:Aに初めてわかる
解説
・dawnは「夜が明けて、だんだん明るくなる瞬間」のことで、ポイントは、いきなりではなくじわっと明るくなるという事です。
・onは、言うまでもなく「~の上に(=~の中に)」という感覚です。
・したがって、dawn on Aで「Aの中でだんだんと明かりが見えてくる」というニュアンスになり、抽象的には「(理解が)Aの中に夜明けのように訪れる」=「Aに初めてわかる」となります。

例文:After the third time the girl canceled their date, it began to dawn on him that she was not interested in him.

 

 No2161 

deck out

意味:を飾る
解説
・deckは動詞では「装飾する・飾り立てる」の意味です。もともとは「船のdeck(甲板)をきれいに整える、祭りなどで場所を飾り付ける」といった「見た目を整えて華やかにする」意味があります。
・outは、ここでは「すっかり・完全に・外から見て分かるほど」の意味になります。
・したがって、deck outで「しっかり飾り立てる」となります。ただの「decorate」よりも、目立つくらいに、しっかりと、場合によっては派手に、のようにフル装備で飾る感じが出てきます。

例文:The building was decked out with flags and banners to celebrate the anniversary of the country's victory.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

crack down on, crack up, crank out

今日2026/4/16(Thu)は、crack down on, crack up, crank outの3つです。

検1級でる順パス単(5訂版)のSection22熟語編の復習です。

今日は、久々に終日事務所でデスクワークと会議です。途中ちょっと役所に行く必要があって外出すると思います。

政治の話題です。以下の動画は最近の政治的な話題を分かり易く解説している動画です。今回は、やはりテレビ朝日の朝の情報番組で飛んでもない発言をした玉川徹(本当に日本人ですか??)の事が一番大きいでしょう。世界中で非難を受けています。一刻も早くテレビ朝日の社長、役員ともども謝罪しないと、スポンサーがいなくなって、最終的にはテレビ朝日が吹っ飛ぶのではないでしょうか?日本国民としては大歓迎ですが。。

www.youtube.com

 

 No2155 

crack down on

発音:krǽk(クラク)
意味:を厳しく取り締まる
解説
・crackは名詞では「割れ目」、動詞では「〔むちなどで~を〕ピシャリと打つ」です。つまり、強い力で一気に衝撃を与える感じです。
・downは「押さえつける・下にねじ伏せる」、onは、「対象に向かって」のイメージです。
・したがって、crack down onで「対象に強い圧力をかけて押さえ込む」=「厳しく取り締まる」になります。

例文:The principal warned that he was going to crack down on students copying their homework from each other.

 

 No2156 

crack up

意味:精神的に参る、笑いこける
解説
・crackは「ひびが入る・壊れる(限界を超えて崩れる)」の意味で、ポイントは「耐えきれずに崩れる」という事でしょう。
・upは、「完全に・一気に・限界まで」の意味です。
・したがって、crack upで「限界までいって一気に壊れる」というニュアンスがあります。ストレスなどで「心が一気にひび割れて壊れる」=「正常な状態が崩れる」→ 「精神的に参る、ノイローゼになる」、全く別の意味ですが、現象は同じで、笑いが抑えきれずに「感情が崩壊する、コントロール不能になる」→ 「爆笑する」という事です。

例文:He cracked up under the pressure of the job and had to spend six months on leave to recover.

 

 No2157 

crank out

意味:を機械的に量産する
解説
・crankはもともと「クランク(ハンドル)を回す」の意味で、昔の機械でよくある手でぐるぐる回して動かす装置に対する動詞だと思います。単調に回し続けるイメージです。
・outは「外へ出す・次々と出てくる」です。
・したがって、crank outで「機械が回って外に出す」=「回すたびに製品がポンポン出てくる」→ 「(物を)機械的に量産する」となったようです。

例文:The thriller winter cranked out a novel a year for ten years. ※thriller「スリラー小説」

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

come in at, come in for, coop up, cop out

今日2026/4/15(Wed)は、come in at, come in for, coop up, cop outの4つです。

検1級でる順パス単(5訂版)のSection22熟語編の復習です。

coopはcupに関連付けておきます。

さて今日は、午前中新しいサイトへ出張して現場での打ち合わせです。午後はそのまま、また別のサイトへ行って課員たちと打ち合わせとなります。車の移動なので安全運転で行きたいと思います。

最後は政治の話題です。いわゆる国民会議ですが、財務省はどうしても消費税減税をやりたくないようです。理由は自分たちの利権や再就職先がなくなるからです。そのために、何でもやります。その一つとして、政府は消費減税に反対であるといった嘘の報道をオールドメディアにやらせて、国民の政府への不信感を高めようとしました。

これはすぐに政府によって否定されましたが、一連のこの事件をオールドメディアは一切報道しないのです。やはり、財務省、オールドメディアそして国民を会議を仕切るようなド左翼議員は日本と日本人の的です。

高市政権を応援して、支持率をもっと上げてゆくことが我々にできることです。

www.youtube.com

 

 No2151 

come in at

意味:(の値段)で売られている
解説
・come「こちらに来る、ある状態に至る」は、単なる移動だけでなく、結果としてある状態に落ち着く という意味もあります。
・inは、「内側に収まる、枠の中に入る」の意味で、数値・範囲の「中に収まる」感覚。atは、一点・ピンポイントなどの特定の数値・価格 を指します。
・したがって、come in atで「最終的に~という価格に落ち着く」と直訳され、つまり「その値段で売りに出される」となります。

例文:As the velvet came in at over 1,000 dollars a roll, the designer was reluctant to use it for curtains. ※velvet「ベルベット、ビロード」

 

 No2152 

come in for

意味:(非難など)を受ける
解説
・come「こちらに来る、ある状態に至る」は、単なる移動だけでなく、結果としてある状態に落ち着く という意味もあります。
・inは、「内側に収まる、枠の中に入る」の意味で、出来事の中に入り込む感覚。forは対象・向かう先を表し、「それに向かって」の意味です。
・したがって、come in forで「避難などに向かって、その状況に入る」=「受ける」となります。

例文:After the riot, the police came in for a lot of criticism for their handling of the incident.

 

 No2153 

coop up

発音:coop:kúːp(クープ)
意味:を閉じ込める
解説
・coopは名詞では「小屋、狭苦しい場所、かご、囲い」、動詞では「閉じこめる」の意味です。もともと「ニワトリなどを入れる小さな囲い(かご・檻)」という意味だったようで、つまり、「自由に動けない狭い場所に入れるもの」というニュアンスです。ラテン語のcupa(樽・容器)に由来し、cupも同根です。
・upには、完全に(completely)、しっかり閉じる・囲う、動けない状態にするというイメージがあります。
・したがって、coop upで「囲いの中に完全に押し込めて出られなくする」ということになります。

例文:The children were cooped up indoors by the rain which fell all day.

 

 No2154 

cop out

意味:約束に背く、(責任などから)逃避する
解説
・copは名詞で「警察」、動詞では「捕らえる、獲得する」の意味があります。cop a plea(罪を認める)、cop it(ひどい目にあう=受ける)など「(責任・罰・態度などを)引き受ける/取る」というニュアンスです。
・outは、外へ逃れる、関係から離れる、状態から抜けるのイメージです。
・したがって、cop outで「引き受けるべき責任や罰から抜ける」となり、つまり、「責任を取らずに逃げる」や「約束や義務から逃避する」となります。

例文:The employee said that he would oppose the boss's plan, but at the last moment he copped out and remained silent.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

clog up, coast along, come around, come down on A

今日2026/4/14(Tue)は、clog up, coast along, come around, come down on Aの4つです。

検1級でる順パス単(5訂版)のSection22熟語編の復習です。

clogは「〔管などを〕詰まらせる、ふさぐ」の意味で、関連するかもしれない単語としてはログハウスのlog「丸太」があるようです。

さて、今日は終日デスクワークと昼からは少し長い会議です。明日はまた出張です。昨日は出張で北上したのですが、桜が本当にきれいでした。

政治の話題です。二つ前のとんでもなかった無能な総理大臣岸田に関するショート動画です。どうしてもこいつだけは、エリートぶっていて、自分の意見も持たないようで好きになれません。

以下のショート動画によれば、岸田は日本の企業を海外にうっぱらって自分だけ儲けようとした国賊です。こいつら自民党の左翼はあの立憲民主党と考え方が非常に近く、日本をどんどん衰退させて、貧富の差を拡大しようとしているんです。そして岸田や石破が高市政権の足を引っ張りまくっている癌なのです。次の選挙では、岸田と石破だけは落選させないと日本は危ないです。

www.youtube.com

 

 No2146 

clog up

発音:klɑg(クラグ)
意味:を詰まらせる
解説
・clogは、「詰まり・障害物・動きを妨げるもの」の意味で、語源的には「固まり・かたまり」が流れを邪魔する塊というイメージです。同根の単語は非常に少ないですが、関連があるものとしては以下があります。
-log 丸太
-clump 塊
・upはおなじみの「完全に・すっかり」の意味です。
・したがって、clog upで「塊で完全にふさぐ」となり、つまり「流れを完全に止めるほど詰まらせる」ということになります。

例文:Over time, mud and vegetation had clogged up the drains, and they were no longer functioning. ※vegetation「草」

 

 No2148 

coast along

意味:気楽に(行動)する
解説
・coastは、もともと動詞で「惰性でスーッと進む(坂をこがずに進む)」の意味です。たとえば自転車でペダルをこがずに下り坂をスーッと進む、力を入れていないのに進む事です。
・alongは、その流れに沿って前へ進む・続いていくイメージです。
・したがって、coast alongで「力を入れずに、そのままスーッと進み続ける」と直訳出来ます。つまり、努力していない、頑張っていない、でも進んでいるということで、「深く考えず、あまり努力せずに流れに任せて進む」というニュアンスです。

例文:His father warned him not to waste his life by coasting along and avoiding any challenges.

 

 No2149 

come around

意味:意見を変える
解説
・comeは、「こちらに来る・ある状態に至る」、aroundは、「ぐるっと回る・方向が変わる」です。
・したがって、come aroundで「ぐるっと回って、こちら側に来る」と直訳され、「考えの位置がぐるっと変わる」、つまり、「反対から賛成へ回ってくる」=「意見を変える」となります。

例文:She knew that if she waited long enough, her husband would eventually come around and agree with her plan.

 

 No2150 

come down on A

意味:Aを厳しく叱る
解説
・comeは「その状態に至る・働きかけが及ぶ」、downは「上から押さえつける・圧力をかける」というニュアンス、on A は「Aに対して直接」です。
・したがって、come down on Aで「Aの上に圧力がかかってくる」と直訳できます。これは、上から圧をかける、強く押さえつける、逃げ場を与えないの事で、心理的な圧力=強い叱責を表していると言えます。つまり「ガツンと上から叱りつける」という事です。

例文:The manager came down on the staff for being late to the meeting.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村