今日はexaggerateです。
大袈裟にいう訳ではありませんが、今日は溶けるくらい熱かったですね。
- 発音:イグザジャレイト(赤字がアクセント)
- 品詞:他動詞、自動詞
- 語源:exaggeratus ラテン語でpile upとかaccumulateだそうです。
- 意味:主な意味は、大袈裟に言う、誇張する。
exaggerate something = to make something seem larger, better, worse or more important than it really is. - 使用例:
Last year's season was unusually short, and officially ended on June 29 for the Kanto area, which includes Tokyo. That's also likely to exaggerate comparisons this year.*1
昨年の梅雨はいつもになく短かった。正式には東京を含む関東地方は6月29日に梅雨明けを宣言していた。そのことも今年の梅雨の長さを際立たせている。
あまり大袈裟に言うことは好きではないですが、会社では時によっては、注目してもらうために大袈裟に言うこともあります。あまり言い過ぎると信頼してもらえなくなりますが、びびっと来てもらうには良い方法だと思います。
ところで大袈裟と言えば、単に輸出入管理をもとに戻しただけなのに、韓国さんは反応が大袈裟すぎませんか?でもまぁ、これで、やっとこいつら韓国人は思いやりのある日本人がどこかで折れてくれるだろうと思っていたのが分かりました。今回はそうはいかないと思いますよ。
*1:2019/7/29 The Japan Times