昨日2019/11/29(Fri)分のbareです。
辞書を引くと基本的な単語の部類に入ります。中学レベルかなぁ。。恥ずかしながら、私は知りませんでした。
bare
lay something bareは慣用句っぽい使い方なのでしょうか?この場合のlayは目的語と補語をとる第5文型動詞と見えますが、layって目的語をとるだけの動詞だったような覚えがありますが。
もう一つblameですが、これは「~を非難する」という意味ですね。受動態にして、そのあとにforがくると、つまりblamed forは「~のせいで非難される」、onがくると、つまりblamed onは「~が原因の」という意味なります。
blameがネガティブな意味なので、blamed onの後ろは、何か悪いことの原因を表す単語を書くことになります。
ところで、韓国とは東シナ海上空の航空管制権についてももめていたのですね。びっくりです。
ただこちらのほうは、合意したらしいですが。。。
*1:The Japan Times 2019/11/29