inherit

2020/1/30(Thu)はinheritです。

 

 

今日は、"Nissan takes ax to house Ghosn built with big cuts"と言う記事からです。

 

久々の日産の記事です。当然、リストラの話ですが、、、

 

関係者によると、人員削減は米テネシー州とスイス・ジュネーブ近郊のロールにある地域統括会社の販売・マーケティング担当者などが対象だそうです。

 

広告宣伝費も含めたマーケティング部門の経費は、年間の固定費2兆1000億円のうち約45%に相当する1兆円近くを占め、追加リストラ策で大幅な抑制策を講じるとのことです。

 

技術開発なんかそっちのけで、宣伝に注力していたんでしょうね。きっと。

 

英語ができる、文系の、コミュニケーション力の高い人が、重宝がられる会社になっているんでしょう。

 

もう一つ、ルノーから来た重役に従順な人も。

 

こういう人たちは、会社に残って高給をもらい、一生懸命頑張っている末端の人たちは首を切られる。

 

ん、、もしかして、リストラしなくても、勝手に辞めていくので、その必要がなかったりして。

 

本当にゴーン被告が言うように2,3年のうちに倒産するかもしれないですね。

 

 

今日は、この記事から拾ったinheritです。多分2回目だと思います。

 

 

 

 inherit 

 

 発音 
inhérət(赤字がアクセント)

 

 

 品詞 
他動詞、自動詞

 

 

 語源 
ラテン語のinhereditareが起源ですね。

 

分解すると、in(中に)+hereditare(受け継ぐ)なので、受け継ぐが原義でしょうか。

 

 

 意味 
Oxford Online Dictionaryによれば、to receive money, property, etc. from somebody when they die という事で、「(財産など)を相続する」。

 

もう一つは、to have qualities, physical features, etc. that are similar to those of your parents, grandparents, etc.なので、受け継ぐという原義と同じですね。

 

 

 使用例 
Nissan is planning aggressive cost cuts to deal with an unexpected slump in sales as the expansionist strategy it inherited from fugitive former Chairman Carlos Ghosn flounders, four people familiar with the plans said.. *1

 訳 
日産は、逃亡中の元議長のカルロス・ゴーン・フレンズから継承した拡張戦略にもがいている中で、予想外の販売不振に対処するために積極的なコスト削減を計画している、と計画に詳しい4人が述べた。
 
 
flounderは、to struggle to know what to say or do or how to continue with somethingのいみですね。じたばたしながらも何とか前へ進もうというニュアンスです。
 
 

 

 

日産車の販売は世界的に落ち込んでますね。

 

19年の米国での販売台数は約10%減。中国市場ではトヨタ自動車が9%増、ホンダが8.5%増と伸ばす一方、日産は1.1%減です。

 

日産は今期の世界販売計画を従来の554万台から昨年11月に524万台へ下方修正しましたが、さらなる下振れは避けられないでしょう。

 

通期の営業損益も前期の黒字から一転、赤字に陥る可能性があります。

配当目当てで日産の株を買ってた人は、もう売っ払らってるとは思いますが。

 

追加リストラを断行しても、23年3月期の収益目標は達成が難しいとの見方も出ているようです。

 

で、大幅リストラをやる訳です。

 

ルノーの新社長と仕事ができる事を楽しみにしている」なんて言ってる場合じゃなくて、先ず何の役にも立たないルノーと早く手を切らないとだめじゃないのでしょうか。

 

もしかして、日産に頭のいい人がいて、ルノーと手を切るために、業績が落ちるのをじっと待っているのでしょうか?

 

いずれにしても、このアライアンスには目が離せません。

 

日産や三菱の社員の皆様には申し訳ないですが。。。。本当にすいません。

 

 


さて、本日はこのあたりで。

 


 

外国語関係の参考書です。

 

The Japan Timesは、私も購読してますが、内容的にも世の中の動向がよくわかりますし、当然のこと英語の学習になります。

 

 

 

基本からやりたい人はこれが良いかもしれません。

中学・高校6年分の英語が10日間で身につく本 (Asuka business & language book) [ 長沢寿夫 ]

価格:1,430円
(2020/1/11 11:59時点)
感想(19件)


人気の「1000時間ヒアリングマラソン」や「TOEICテスト対策シリーズ」をはじめとした英語通信講座です。私もアルクさんにはお世話になってます。

 



ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2020/1/30