reel

2020/2/29(Sat)はreelです。

 

 

今日は”School closures: Abe's bid to save reputation?"からです。

 

いきなりの学校閉鎖ですが、これは安部政権のリーダーシップを国外に見せる為なのか?はたまたIOCへオリンピックを諦めないという意思の表れなのか?

 

ここ1~2週間が、収束するのか、さらに広がって悪夢となるのかの重要な分岐点のようです。

 

個人的には、この動きは良いと思います。

 

が、14日以内に中国に行ったことのある人の入国全面禁止、予算の大幅増額、タスクフォース会議の強化をしっかりやってほしいです。

 

という事で、今日はreelなんですが、多分二回目だと思います。

 

最近、紙面に出てきて、覚えられない単語がだんだん絞られてきました。reelもそんなone of themです。

 

 

 

 reel 

 

 発音 
ríːl(赤字がアクセント) 

下記のショートカットで発音をチェックしましょう!

 

 品詞 

他動詞、自動詞、名詞

 

 

 語源 

古ノドル語のhrællでしょうか。

 

もう絶滅した言語ですから、相当古い単語です。こういう場合、意味も沢山あります。

 

糸を巻く、織る、編む、そこからspindle、回転する、と言った意味に派生しているようです。

 

そこからまた、become unsteadyとかstagger as a resultという意味へ派生したようです。

 

 

 意味 
Cambridge Dictionaryによれば、If you reel, or your mind or brain reels, you feel very confused or shocked and unable to actとあります。

 

つまり「動揺する、困惑する」ですね。

 

reel from~で、~で動揺する、困惑するという意味になります。

 

staggerと同じto move from side to side as if you are going to fall while walking or standingという「よろめく」と言う意味もあります。

 

 

 

 使用例 
Such public angst, coupled with the adverse impact the outbreak could have on the economy - already reeling from last year's consumption tax hike - likely prompted Abe to go ahead with the school closure request. *1

 訳 
すでに昨年の消費税増で動揺している日本経済に対し、さらにコロナウィルスが与えている大きな影響とあいまって、国民の怒りが、安部首相が学校閉鎖の要求を出すのに至らしめた可能性がある。
 
 
angstは容易に想像できます。 a feeling of great worry about a situation, or about your lifeの意味です。
 
go ahead withはよく見ますが、​to begin to do something, especially when somebody has given permission or has expressed doubts or oppositionです。
 
 
 
  

 

reelはstaggerと同義語ですが、最近話題の時差出勤ってstaggered commutingです。

 

staggerはよろめくという意味ですが、よろめく、つまりまっすぐにならないように交互に、互い違いに配置するという意味もあります。

 

交互に配置するので、物事が一緒に起きない訳です。つまり、物事やイベントが同時に起きないように調整されているわけですね。

 

そこから、staggered commutingは時差出勤 という意味になったものと思います。

 

 


さて、本日はこのあたりで。

下からは英語を勉強する、と言うかトレーニングする際、これまで私が「いいなぁ」と思った参考書や問題集です。

 


 

 TOEIC L&Rの問題集です。
いわゆる正規版ですので、試験を受ける方はこれで練習することをお勧めします。

公式TOEIC Listening & Reading 問題集 5

新品価格
¥3,300から
(2020/2/20 18:32時点)

 こちらからもどうぞ

 

 

東京外国語大学 (2020年版大学入試シリーズ)

新品価格
¥2,420から
(2020/2/20 18:49時点)

 

The Japan Timesは、私も購読してますが、内容的にも世の中の動向がよくわかりますし、当然のこと英語の学習になります。

 

 

 

基本からやりたい人はこれが良いかもしれません。

中学・高校6年分の英語が10日間で身につく本 (Asuka business & language book) [ 長沢寿夫 ]

価格:1,430円
(2020/1/11 11:59時点)
感想(19件)


人気の「1000時間ヒアリングマラソン」や「TOEICテスト対策シリーズ」をはじめとした英語通信講座です。私もアルクさんにはお世話になってます。

 



ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2020/2/29