2020/11/27(Fri)はsmirk です。
今日は”Ongoing virus surge may lead to emergency"と言う記事からです。
subdueは過去何回か登場しているかもしれません。
さて、最近の国内のコロナ感染者状況のグラフからすれば、素人から見ても第三波が来てるとわかります。
個人の努力に頼る状態ではなさそうな気もします。
このまま、「皆さん、気をつけましょう」では、病院も対応できなくなりますよ。
subdue
発音
səbdúː (赤字がアクセント)
www.oxfordlearnersdictionaries.com
品詞
他動詞
語源
Etymology Dictionaryによれば、ラテン語のsubdereが語源という事です。“to force to obey”と言う意味があるらしいです。
確かに接頭辞のsubは「下に」、dueはduct、そうダクトです。つまり導く。「下の方に物事を持ちびく」という感じがするので、to force to obeyというのは何となく納得です。
意味
オックスフォードオンライン辞書では、to bring somebody/something under control, especially by using forceとあります。
「~を征服[制圧]する」と言う意味になります。
記事
Japan may have no choice but to declare a state of emergency if the nationwide surge of COVID-19 infections isn’t subdued within three weeks, Yasuyoshi Nishimura, the Cabinet minister leading the country’s pandemic response, has said. *1
全国的なCOVID-19感染者の急増を3週間以内に抑えなければ、日本は非常事態を宣言せざるを得ないかもしれないと、パンデミック対応を担当する西村大臣は水曜日の夜の記者会見で述べた。
本日はこのあたりで。
★話すレッスンです。
スキットが5分単位で完了するので、隙間時間でトレーニングできます。
★最短3分からの英会話レッスンです。
話す、聴くを鍛えたい方、隙間時間でレッスンしたい方にはお勧めです。
★早いうちに800点はとっておいた方が良いです。
★TOEIC L&Rの問題集です。
いわゆる正規版ですので、試験を受ける方はこれで練習することをお勧めします。
公式TOEIC Listening & Reading 問題集 5 新品価格 |
★こちらからもどうぞ
*1:The Japan Times 2020/11/27