shepherd

2020/12/26(Sat)はshepherdです。

今日は”Japan lays out carbon-neutral game plan"と言う記事からです。

今日の単語のshepherdですが、すぐ犬のシェパードの事を思いつきます。

さて、10月に菅首相は2050年カーボンニュートラル、脱炭素社会の実現を目指すことを宣言しましたよね。

これを踏まえ、経産省が中心となり、関係省庁と連携して「2050年カーボンニュートラルに伴うグリーン成長戦略」を策定しました。

この戦略は、「2050年カーボンニュートラル」への挑戦を、「経済と環境の好循環」につなげるための産業政策みたいです。

てっきり、先進各国が早々とカーボンニュートラルの事を言ってるので、これに合わせただけかと思いましたが、実際はどうなのでしょうか?

 shepherd  

 発音 
ʃépərd (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞、自動詞、名詞

 語源 
Etymology dictionaryによれば、Old English sceaphierde, from sceap "sheep" + hierde "herder,"とあるので、語源は古英語のsceaphierde、分解すると羊+番人という事で、羊飼いという事になりますか。

 意味 
Oxford learner's dictionariesによれば、名詞だと「羊飼い」の意味もありますが、動詞だと、shepherd somebody + adv./prep.の形で使われ、 to guide somebody or a group of people somewhere, making sure they go where you want them to go という事だそうです。

(人々)を導く、指導する、面倒を見る」ですね。

羊飼いは、羊が群れから離れないようにガイドするので、この意味は納得できます。またシェパード犬も古くは羊が群れから離脱しないように人間の手伝いをしていたので、シェパードと関連性があるのもわかります。

 記事 
The trade ministry released Friday a roadmap to shepherd Japan’s economy away from fossil fuels, and foster growth in green energy industries to bring within reach Prime Minister Yoshihide Suga’s pledge to eliminate net carbon dioxide emissions by 2050.  *1

 訳 
経産省は金曜日、菅首相の公約である2050年までにカーボンニュートラルを実現するため脱化石燃料による経済の発展、グリーンエネルギー産業の成長促進に関するロードマップを発表した。
 補足 

bring within reach Prime Minister?????と思いましたが、within reachが、(なんとなくわかりますが)手の届く範囲にあるように、の意味で、bringの目的語はPrime Minister Yoshihide Suga’s pledgeという事になります。

つまり、カーボンニュートラルを実現できるように、という事です。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

 

 話すレッスンです。
スキットが5分単位で完了するので、隙間時間でトレーニングできます。

 

 最短3分からの英会話レッスンです。
話す、聴くを鍛えたい方、隙間時間でレッスンしたい方にはお勧めです。

 

早いうちに800点はとっておいた方が良いです。

 

 TOEIC L&Rの問題集です。
いわゆる正規版ですので、試験を受ける方はこれで練習することをお勧めします。

公式TOEIC Listening & Reading 問題集 5

新品価格
¥3,300から
(2020/2/20 18:32時点)

 こちらからもどうぞ

 

*1:The Japan Times 2020/12/26