exasperate

2021/1/29(Fri)はexasperate です。

今日は"Politicians struggle to reach youth"と言う記事からです。

東北大学ウイルス学の押谷教授は、「ウイルスの拡散を抑制する重要な要素の1つは若い人たちです」と述べています。

しかし、若者へは注意喚起のメッセージを送るのが最も難しいでしょうね。

どの国でもそうかもしれません。

若者にささるようなメッセージを発信する必要がありますが、おじさん、おばさん政治家が感情もなく言ったところで誰が聞くかいな!と言う感じでしょうか。

まぁ、私も若いころ(バブルまっただ中でした)、政治家の言う事なんて興味なしでしたね。

 exasperate  

 発音 
igzǽspərèit (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞

 語源 
Etymology dictionaryによれば、1530s, "irritate, provoke to anger," from Latin exasperatus, past participle of exasperare "make rough, roughen, irritate, provoke," from ex "out, out of; thoroughly" + asper "rough" と説明があります。ラテン語のexasperareが語源です。ex「外に」+asper「(ラテン語で)粗暴な」なので、粗暴なことを他の人にすると言う事でしょうか?

 意味 

Oxford learner's dictionariesによれば、exasperate somebodyで、 to annoy somebody very muchとあります。つまり、「~をイライラさせる」という意味です

 記事 
Government officials and health experts have been exasperated at their inability to communicate with younger people — and sometimes expressed incredulity at the fact that they do not read newspapers or watch TV, the methods typically used by the government to reach wide audiences. *1

 訳 
政府関係者や保健の専門家は、若い人たちとコミュニケーションが取れないことにイライラしており、彼らが新聞やテレビを見ないという事に不信感を表することもある。それらは、政府が幅広い聴衆に向けて情報を伝達するために通常使用する方法である。
 補足 
incredulityは、the fact of being unable to believe somethingです。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

勉強の合間に甘いものはいいと思います。それにしてもおいしそうだったので思わず貼ってみました。

*1:The Japan Times 2021/1/29