vexing

2021/4/13(Tue)はvexing です。

今日は"Virus variants could propel fourth wave to new heights as Japan's cities clamp down"と言う記事からです。

vexの現在分詞が形容詞になったと想像できますが、意味が。。

さて、コロナの変異種が日本でも広がり始めました。

3月29日から4月4日の間で東京都が検出したコロナのうち、N501Y変異体が約32%、E484K変異体が約42%、元のコロナウイルスが残りの26%を占めたそうです。

石川県の病院職員が、ファイザー社のワクチンを接種した後、COVID-19の検査で陽性が出たことは記憶に新しいです。

N501Yは、12月に英国で大混乱を引き起こしました。

日本もこれと同じ道をたどるのでしょうか?

 vexing  

 発音 
vksiŋ (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
形容詞

 語源 
vexは、Etymology dictionaryによれば、early 15c., from Old French vexer "vex, harass" (14c.), from Latin vexare "to shake, jolt, toss violently;" figuratively "attack, harass, trouble, annoy," from vexus, collateral form of vectus, past participle of vehere "to draw, carry"。

ラテン語のvexareが語源ですね。「かき乱す」が元の意味でしょうか。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、making somebody annoyed or worried と説明があります。「イライラさせる」です。

 記事 

Vexing and volatile variants of the coronavirus are adding fuel to the fire as Japan braces for its fourth and possibly largest wave of the pandemic. *1

 訳 

コロナウイルスの厄介で得体の知れない変異株は火に油を注いでいる。日本が4回目そして、おそらくそれが最悪となるであろうパンデミックに備えているときに。

 補足 
volatileは、よく見ます。that changes easily into a gasとか、likely to change suddenly; easily becoming dangerousとか、changing easily from one mood to anotherです。とにかく変わり易いっていう意味ですね。今回の訳は短いけど訳しにくい。専門家はどう訳すのでしょうか?

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

勉強の合間に甘いものはいいと思います。それにしてもおいしそうだったので思わず貼ってみました。

*1:The Japan Times 2021/4/13