outstrip

2021/5/9(Sun)はoutstrip です。

今日は"Unused COVID-19 shots piling up in Japan amid slow rollout"と言う記事からです。

outstripは、outとstripという事ですが、意味が想像できません。

さて、ワクチンの進捗ですが、、、

日本ではトータル数千万回分のワクチンが冷凍庫で眠っているようです。

日本は2800万回分のファイザー社のCOVID-19ワクチンを輸入しましたが、これまでのところそれらの15%しか使用しておらず、残りの2400万回分は冷凍庫に保管されています。

まだ、人口の2.2%しか接種しておらず、リッチな国の中では最も遅いようです。

政府は7月までに3,600万人の高齢者に接種する計画だとか。

物流の問題、職員不足、つまりリソースの問題、予約システムの不具合、などなど目に見えている課題はたくさんあるようです。

私の周りでも、予約できない高齢者が続出しています。

故郷鹿児島の両親に聞くと予約の話すらないようです。都会と田舎でも差があり過ぎるような気がします。

 outstrip  

 発音 
àutstrp (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、1570s, "to pass in running,"originally in Lyly,  perhaps from out- + Middle English strip "move quickly, make a stroke"  とあります。

Lylyは作家の名前でしょうか。分解すると、out- + stripで、前者は「~にまさって」、後者 は「速く走る、移動する」という事で、「すばやく移動する」がもともとの意味だったのでしょう。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、to become larger, more important, etc. than somebody/something と説明があります。使い方は、Demand is outstripping supply.です。「~をしのぐ」が良い訳だと思います。

 記事 

Taro Kono, the minister in charge of vaccines, said that there were snags in inoculation reservation system and that demand in large cities had outstripped capacity. *1

 訳 

ワクチン担当の河野大臣は、予約システムに問題があり、また大都市の需要がキャパを超えていると述べた。

 補足 
snagは、知らなかったですが、something that stops your progressです。 difficultyと同義語です。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2021/5/9