restore

2021/7/9(Fri)はrestore です。

今日は"Japan approves ¥4.4 trillion for green growth"と言う記事からです。

restoreは、よく見かける単語ですが、store「蓄える」の意味が強くて、毎回訳に引っ掛かります。 

さて、国の2021年度予算案ですが、一般会計の総額が106兆6097億円と、2020年度の当初予算を3兆9517億円上回って過去最大で、3年連続で100兆円を上回ります。

経産省が策定したグリーン成長戦略、この戦略は、菅政権が掲げる「2050年カーボンニュートラル」への挑戦を、「経済と環境の好循環」につなげるための産業政策ですが、これも推進して行くようです。

グリーン成長戦略は、来年4月から始まる年度の当初予算のガイドライン財務省が説明していた4つの優先分野の1つです。ちなみに、他の3つは、デジタル化の促進、地域経済の活性化、子育て世帯の支援です。

グリーン成長計画の下で、政府は再生可能エネルギー、水素燃料、炭素リサイクルなどの気候変動に取り組む技術への投資を促進していくことになります。

今後、新エネルギーを基軸とした新しいビジネスや技術革新に期待したいですね。そして日本の復活を望みます。

 restore  

 発音 
ristɔ́r (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、from Old French restorer, from Latin restaurare "repair, rebuild, renew," from re- "back, again" (see re-) + -staurare, as in instaurare "to set up, establish; renew, restore," とあります。

ラテン語のrestauereが語源で、re「もう一度」とstare「立つ」という事のようです。ちなみに、レストランも同じ語源だそうです。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、to bring back a situation or feeling that existed before と説明があります。「~を元の状態に戻す」がメインの意味です。restore A toは、「 Aを~の状態へ戻す」です。
語源からもわかるように、storeとは全く関係がなさそうです。

 記事 

A record-high initial budget formulated for fiscal 2021 for the ninth straight year means Japan, the nation with the worst fiscal health among major developed countries, is further delaying its goal to restore its financial position. *1

 訳 

2021年度に9年連続で過去最高の当初予算が策定されたことは、主要先進国の中で財政状態が最も悪い日本が、財政状態の立て直しという目標をさらに遅らせていることを意味します。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2021/7/9