instigate

2021/8/8(Sun)はinstigate です。

今日は"Tokyo tomorrow: What comes after the 2020 Games?"と言う記事からです。

instigateは初見かもしれません。

さて、気候変動問題ですが、日本の若者も一部で声をあげているようです。

学校を休んでハンガーストライキに参加したというニュースが4月頃ありましたが、最近の若い人たちは、主張するんですね。

今日の若者は彼らが正しいと思うことを声に出すことに、昔の若者ほど恥ずかしいとは思わないようです。別に恥ずかしがる必要もありませんが。

私は鹿児島で生まれ育ったというのもありますが、黙っていることが美徳と理解してきました。恥ずかしながら最近ようやくそうではないと気付きました。

なので、56歳の私は、同世代に比べて1世代くらい遅れているのだと思います。同世代で自分を主張する人を見ると、心のどこかで軽蔑しつつも、うらやましいと思うのです。

 instigate  

 発音 
instigate (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、1540s, back-formation from instigation or else from Latin instigatus, past participle of instigare "to urge on, incite" (source also of French instiguer). とあります。 instigationからの逆成語、またはラテン語のinstigareが由来らしいですね。このstingというのは、突き刺すとか刺激するの意味だそうです。stick「スティック」、stimulate「刺激する」、stimulus「刺激」、distinguish「区別する=ラテン語では突き刺した印をつけて分けるの意味だった」などたくさんあります。なので、instigateは「内側から刺激する」ようなニュアンスだと思われます。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、to make something start or happen, usually something official と説明があります。「~を引き起こす」、「~を推進する」、「~を駆り立てる」です。語源からもうなづける意味です。

もう一つ、to cause something bad to happen、「(人を悪い方向へ)けしかける」と言うのもあります。

 記事 

“Tokyo is the center of Japan both economically and culturally, but it’s a giant carbon emitter sucking up energy and resources that should be allocated more evenly to other regions in Japan,” he says. “I think we need to instigate change that would direct this city down a more ecological path.” *1

 訳 

「東京は経済的にも文化的にも日本の中心ですが、エネルギーと資源を吸収する巨大な炭素を排出している。これらのエネルギーや資源は日本のその他の地域に、もっと均等に配分されるべきです」と彼は言う。「私たちは、この都市をより環境保護の意識を高くするような変化を本腰を入れて起こす必要があると思います。」

 補足 
sucking upは、~を吸い上げるの意味です。ちなみに、suckは to take liquid, air, etc. into your mouth by using the muscles of your lipsです。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2021/8/8