antagonize

2021/8/21(Sat)は です。

今日は"South Koreans now dislike China more than they dislike Japan"と言う記事からです。

antagonizeは、以前登場したような気がします。全く覚えていないです。

さて、韓国は、今や日本よりも中国を嫌っているようです。

韓国の40代以上の人々は依然として中国よりも日本を嫌ってるようです。しかし、今後数十年で韓国をリードする世代である20代と30代の人々はそうではないのです。

これは、ムン大統領はお困りまりでしょう

なので、どうか、中国よりも日本を嫌いになって欲しいです。

面倒だから一刻も早く断交しましょう。

 antagonize  

 発音 
æntǽgənàiz (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、1630s, "to compete with" (obsolete); 1742, "act in opposition to, struggle against continuously," from Greek antagonizesthai "to struggle against, oppose, be a rival," from anti "against" (see anti-) + agonizesthai "to contend for a prize," from agon "a struggle, a contest" (see agony). Meaning "make antagonistic" is by 1882. とあります。珍しく、ギリシャ語のantagonizesthaiが由来のようです。接尾辞のant-が「~に対して、~に反対の」、語幹のagonizesthaiは「競争する」ですかね? という事で、「~に対して競争する」が元のイメージでしょうか。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、to do something to make somebody angry with you と説明があります。「~に敵意を抱かせる」、「~を敵に回す」、「~に敵対する」、「~の反感を買う」です。語源とのつながりがちょっと微妙です。

 記事 

Political elites here are usually careful not to antagonize China, the country’s largest trading partner. But Yoon’s blunt rhetoric reflected a new phenomenon: a growing antipathy toward Beijing among South Koreans, particularly young voters whom conservative politicians are eager to win over. *1

 訳 

韓国のエリート政治家は通常、中国の最大の貿易相手国である中国に敵対しないように注意しています。しかし、ユン氏の率直な意見は新しい現象を反映している。その現象とは、韓国人の間でも特に保守派が取り込もうとしている若い有権者の間で北京に対する反感が高まっている事です。

 補足 
bluntは、very direct; saying exactly what you think without trying to be polite、antipathyは、a strong feeling of dislike、win overは句動詞で、to get somebody to change their opinion about something and give you their support and approvalの事です。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2021/8/21の記事