2022/1/18(Tue)はhinge です。
今日は"Japan looks to expand COVID quasi-emergency to Tokyo and 10 other prefectures"と言う記事からです。
hingeはヒンジの事ですが、今日は動詞のほうです。この単語はレベル6、英検準1級以上、TOEIC® L&Rスコア730点以上です。
さて、オミクロン株の感染急拡大を受けて、政府は東京、埼玉、千葉、神奈川の首都圏4都県や愛知、岐阜、三重の東海3県など計11都県に例の「まん延防止等重点措置」を適用する方向で最終調整に入ったようです。
期間は1月21日から2月13日の約3週間で調整しているようですね。
国内感染者数は12日に約4カ月ぶりに1万3千人を超えた後、14日から4日連続で2万人超が続いており、昨日の時点で20,991人です。
また、当分、我慢の日が続きそうです。でも、私の会社ではそれほど騒がれてないようだし、電車も普通に混んでますよね。大丈夫かな。。
hinge
発音
híndʒ (赤字がアクセント)
www.oxfordlearnersdictionaries.com
品詞
他動詞、自動詞、名詞
語源
名詞が先のようで、Etymology Dictionaryによれば、late 14c., "movable joint of a gate or door," not found in Old English, cognate with Middle Dutch henghe "hook, handle," Middle Low German henge "hinge," from Proto-Germanic *hanhan (transitive), *hangen (intransitive), from PIE *konk- "to hang" (see hang (v.)). とあります。ヒンジの事ですね。ゲルマン祖語のhanhan、hangenが由来でしょうか。
動詞の方は、c. 1600, "to bend," from hinge (n.). Meaning "turn on, depend" (figuratively) is from 1719.です。「曲げる」という意味だったんですね。
意味
Oxford Learner's Dictionariesによれば、to attach something with a hingeと説明があります。しばしば受け身で「~を~にちょうつがいで取りつける」です。
で、もう一つ、語源の説明ところにdependとありますが、hinge onで to depend on something completely、つまり、「~次第である、~で決まる、~による、~に依存する、~にかかっている、~に左右される」という意味があります。ヒンジって、ドアを開閉できるようにとりつける重要な金具パーツです。ドアの開閉はこのヒンジで決まるわけですから、~次第である、と言う意味が出て来たのではと思います。
記事
Any declaration of a quasi-emergency hinges on requests made by these prefectures, but the government is preparing to make a decision as early as Wednesday, the sources said, as the highly transmissible omicron variant continues to spread. *1
まん延防止等重点措置の適用は、これらの都道府県からの要請次第であるが、感染力の強いオミクロン株が広がり続けているため、政府は早ければ水曜日に決定を下す準備をしていると情報筋は述べた。
補足
quasiはよく見ますが、partly、almostの事で「類似の」とか「準」の意味です。
本日はこのあたりで。
*1:The Japan Times 2022/1/17の記事