murky

2022/2/11(Fri)はmurky です。

今日は"Japan’s carmakers endured a tough 2021. Now it’s down to chips."と言う記事からです。

murkyはレベル11、英検1級以上の単語だそうです。

さて、ようやく、日本の基幹産業である自動車会社の収益が改善してきてます。

半導体チップの供給不足が足を引っ張ってますが、それでも収益は改善しているようです。特にトヨタ自動車は過去最高益みたいですね。

現在は、マイコンチップの不足が問題ですが、今後はアナログチップ不足が起きるとの事です。半導体産業はセキュリティー上重要ですから、国策としてこの産業を保護しないとまずいですね。

 murky  

 発音 
mə́ːrki (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
形容詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、 mid-14c., from murk + -y、murkは、"gloom, darkness," c. 1300, myrke, from Old Norse myrkr "darkness," とあります。古ノルド語のmyrkrが語源のようです。「暗い」の意味です。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、基本はcloudyと近い意味のようですが、比喩的に (of people’s actions or character) not clearly known and suspected of not being honest と言う意味もあります。「~はっきりしない、曖昧な、うさんくさい」です。語源とつながります。

 記事 

Even so, it may be too early to celebrate. Mitsubishi Motors Corp. Chief Financial Officer Koji Ikeya said during an earnings briefing this week that the outlook remains murky, with a high chance of a prolonged chip crunch. *1

 訳 

それでも、喜ぶのは時期尚早かもしれません。三菱自動車工業最高財務責任者である池谷氏は今週の決算発表会で、半導体供給不足は長引く可能性が高く、今後の見通しは不透明なままであると語った。

 補足 
 prolongは、to make something last longerのことです。ちなみに接頭辞のpro-は、forwardの意味です。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/2/10の記事