forge

2022/3/13(Sun)はforge です。

今日は"South Korean trade minister calls for ‘fresh look’ at Japan ties"と言う記事からです。

forgeは復習です。レベル8、英検準1級以上TOEIC® L&Rスコア860点以上の単語です。

さて、韓国の大統領選挙も終わり、ちらほら日韓関係改善の話が聞かれるようになりました。

正直言うと、当分または最悪ずっと無理でしょう。なぜならば大統領は保守系でも、議会は現与党が掌握できるからです。

2年後の選挙で変わる可能性もありますが、そのままの場合もあり得ます。

なので、当分は、あるいは永遠に希望工や慰安婦などのでっちあげれた問題は進展もせず、今のままだと思います。日本は距離を置いて無視するしかないです。

現政権で韓国は北朝鮮中共寄りになりましたが、知識レベルの高い韓国人の韓国脱出がちらほら始まっているとの記事を見ました。まぁ、そうでしょうね。

岸田首相は首脳会談を約束したとか、やめてほしいものです。

 forge  

 発音 
 (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞、自動詞、名詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、early 14c., "to counterfeit" (a letter, document, etc.), from Old French forgier "to forge, work (metal); shape, fashion; build, construct; falsify" (12c., Modern French forger), from Latin fabricari "to frame, construct, build," from fabrica "workshop".  とあります。古フランス語のforgier、ラテン語のfabricariが由来のようです。「形つくる」が本来の意味です。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、(1)to shape metal by heating it in a fire and hitting it with a hammer; to make an object in this way、(2)to put a lot of effort into making something successful or strong so that it will last、(3) to make an illegal copy of something in order to cheat people、と説明があります。(1)は「~を鋳造する」、(2)は「~を築く、構築する」、(3)は「~を偽造するです。(1)が本来の意味で、(2)と(3)は派生したものですね。

 記事 

It’s high time to have a fresh look at bilateral relations and forge forward-looking, more constructive relations between Korea and Japan,” South Korean Trade Minister Yeo Han-koo said in an interview Thursday. “It’s important to keep politics separate from economic and trade investment when we talk about multilateral trade platforms.” *1

 訳 

韓国のヨー・ハンクー貿易相は、木曜日のインタビューで、「もうそろそろ、二国間関係を新たに見直し、韓国と日本の間に前向きで建設的な関係を築く時である」と述べた。「多国間貿易の枠組みを議論する際は、政治を経済投資や貿易投資から切り離しておくことが重要です。」とも述べている

 補足 
It’s high time toは、「It is high time ~ .」は「もういい加減に~すべき時である」という意味です。highは「最盛期の、盛りの」という意味だと思います。ちなみにtoではなくて、that節が来る場合は過去形になります。仮定法過去になるからです。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/3/11の記事