ferry

2022/4/2(Sat)はferry です。

今日は"Japan embraces Ukraine refugees in break from past conflicts"と言う記事からです。

ferryと言っても動詞のほうです。意味は想像できると思います。この単語は、レベル5、英検2級以上、TOEIC® L&Rスコア600点以上なので、高校レベルですね。

私は、TVはほとんど見ませんが最近ちらっと見たTVでも、よく見るYouTubeでも、ウクライナの人たちが日本の空港で日本にいる家族に再開する動画をよく目にします。

感動的なシーンを見ると、安全な日本でしばらくお過ごしくださいと歓迎したいですね。

一方で、日本って難民をほとんど受け入れてこなかったくせに、ここ1ヶ月以内でウクライナから325人を受け入れました。これは、日本が過去7年間で許可した難民の総数を上回っているそうです。この不公平感が一部で騒ぎになっているようですが。。。

中共を睨んで、G7、特にアメリカとの同盟を示す狙いもあると思いますが、今回の動きは評価できると思います。

ただ、特に中国、韓国、北朝鮮などから、やばい人が入国しないように、スクリーニングはしっかりやって、ちゃんとした人だけを受け入れるようにして欲しいですね。

 ferry  

 発音 
fri (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞、自動詞、名詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、Old English ferian "to carry, convey, bring, transport", from Proto-Germanic *farjan "to ferry", from PIE root *per- (2) "to lead, pass over."とあります。古英語の ferian、ゲルマン祖語の*farjan、印欧祖語の *per-から来てるようです。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、to carry people or goods in a boat or ship, especially across a small area of water と説明があります。「(人やもの)をフェリーで運ぶ」です。

 記事 

Japan is dispatching an official jet usually reserved for the emperor and prime minister to ferry Ukrainian refugees to Tokyo, an unprecedented move that highlights the red-carpet treatment being offered to those fleeing Russia’s invasion. *1

 訳 

日本政府は、通常は天皇と首相のための政府専用機を派遣して、ウクライナ難民を日本へ避難させる計画です。これは、ロシアの侵略から逃れた人々への丁寧なおもてなしをしている前例のない動きです。

 補足 
red-carpet treatmentは、赤じゅうたんの待遇⇒丁重なもてなし、盛大な歓迎 の意味ですね。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/4/1の記事