brandish

2022/6/4(Sat)はbrandish です。

今日は"Japan residents flock to South Korean Embassy for visas as tourism resumes"と言う記事からです。

brandishは、レベル11、英検1級以上の単語です。

さて、ソウルが水曜日に観光ビザを発給し始めてから、東京の韓国大使館には長蛇の列ができているそうです。

水曜日には約400人が並び、一晩中列に並んでいた人もいたとか。

中には、韓国在住の奥さんに会いに行くインド人の方とかいらっしゃるようですが、列の画像を見た感じだと、若い日本の女性が多そうです。

私には理解できませんが、韓国にわざわざ行く理由なんてあるのでしょうかね?

でも、並んでいるひとは400人くらいだから、飛行機3,4機くらいでしょうか?韓国へ行きたい人は思ったより多くはないのですね。

ちなみに、現在、日本はビザ免除措置を停止していますので、韓国側のみが日本人にノービザでの入国を認めるのは難しい状況です。

まぁ、なにせ嘘をでっちあげて、金を要求する国ですから、このままの状態を維持してほしいものです。不満があれば、韓国の前大統領へどうぞ。

 brandish  

 発音 
brǽndiʃ (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、from Old French brandiss-, present participle stem of brandir "to flourish (a sword)" (12c.), from brant "blade of a sword, prow of a ship," which is from Frankish or some other Germanic source, from Proto-Germanic *brandaz "a burning," from PIE root *gwher- "to heat, warm." とあります。古フランス語のbrandiss-、ゲルマン祖語の*brandazが由来のようです。「剣」の事でしょうか。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、to hold or wave something, especially a weapon, in an aggressive or excited way と説明があります。「武器)を振り回す」の意味です。ここから「(物)を見せびらかす、誇示する」と言う意味にも派生してます。語源とのつながりはよくわかりません。

 記事 

“I’m so excited,” Kawaguchi said as she brandished her approved visa. Those who applied before Wednesday have already been issued their visas. *1

 訳 

「私はとても興奮しています」と川口さんはビザを見せびらかしながら言った。水曜日より以前に申請した人はすでにビザが発行されています。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/6/2の記事