bloat

2022/6/5(Sun)はbloat です。

今日は"Musk's warning could be auto industry's 'canary in the coal mine' moment"と言う記事からです。

bloatはレベル15です。

今日は、またまたイーロン・マスク関連の記事です。

テスラ社のマスクCEOが、社内向けの電子メールで「従業員を10%削減する」と伝えていたことが3日、明らかになりました。

経営幹部には「世界的な採用の一時停止」と題したメールを送付したそうです。景気後退入りを見据え、リストラに踏み切る必要があると判断したとの事。

マスクCEOは「多くの分野で人員が余っている」と述べています。ただし、自動車や電池などの製造現場の時間給労働者は増やし、EVの生産体制は強化する考えみたいです。

皆さんの会社にも、特に必要のないスタッフ部署があったり、管理業務だけを行う多くの人員はいるけど、最前線だ闘う技術者などは不足している状態になっていたりしませんか?

基本的に、大手メーカーでも製造部署ではなくて、製造に近い開発部署は人手不足でブラックですからね。

 bloat  

 発音 
blut (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞、自動詞、名詞、形容詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、1660s, "to cause to swell" (earlier, in reference to cured fish, "to cause to be soft," 1610s), from now obsolete bloat (adj.), attested from c. 1300 as "soft, flabby, flexible, pliable," but by 17c. meaning "puffed up, swollen." It is perhaps from a Scandinavian source akin to Old Norse blautr "soaked, soft from being cooked in liquid" (compare Swedish blöt fisk "soaked fish"), possibly from Proto-Germanic *blaut-, from PIE *bhleu- "to swell, well up," extended form of root *bhel- (2) "to blow, swell." とあります。使われなくなった形容詞のbloat、古ノルド語に似た北欧の言葉、ゲルマン祖語の*blaut-、印欧祖語の*bhleu-から来てるようです。「膨らむ」というニュアンスでしょうか?

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、 to swell (= become bigger or rounder) or make something swell, especially in an unpleasant way と説明があります。「膨張させる」の意味です。「組織などが肥大化する」する意味でも使われるようです。

 記事 

Musk said the electric carmaker needed to cut about 10% of its workforce in an email to executives. He later told staff that white-collar ranks were bloated and he would keep hiring workers to make cars and batteries. *1

 訳 

マスク氏は、テスラ幹部へあてた電子メールで、労働力の約10%を削減する必要があると述べた。彼は後にスタッフに、ホワイトカラーの職域では人が余っているが、車やバッテリーを作るために労働者は雇い続けるだろうと語った。

 補足 
ranksは、the members of a particular group or organizationの事です。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/6/4の記事