inflict

2022/6/12(Sun)はinflict です。

今日は"U.S. keeps Japan on currency monitoring list and warns against intervention"と言う記事からです。

inflictは復習になるかもしれません。レベル4、英検2級以上、TOEIC® L&Rスコア470点以上の単語です。基本的な単語でした。

さて、またまた円安関連記事です。

米国財務省は、通貨操作に関する「監視リスト」に日本を含む12カ国を載せているようです。

中国、日本、韓国、ドイツ、イタリア、インド、マレーシア、シンガポール、タイ、台湾、ベトナム、メキシコです。G7が3カ国はいってます。台湾と自称先進国の韓国を除けばあとは発展途上国なんですね。

日本が米国への輸出を増やすために自国通貨を安く誘導していないかどうかを点検するのが目的です。

中国とか韓国とかはともかく。特に中国は、為替介入のデータを公表するしておらず、透明性がまったくないです。まぁ、独裁国家ですからね。

 inflict  

 発音 
inflkt (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、1560s, "assail, trouble;" 1590s, "lay or impose as something that must be suffered," from Latin inflictus, past participle of infligere "to strike or dash against; inflict," from in- "in" (from PIE root *en "in") + fligere (past participle flictus) "to dash, strike". とあります。ラテン語の動詞infligereの過去分詞のinflictusが由来のようです。in-は「中に」、fligereは「撃つ」なにで、「内部に打撃を与える」というニュアンスでしょうか。内部って、人の精神状態の事でしょうか?

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、to make somebody/something suffer something unpleasant と説明があります。「(相手にとって嫌なこと・苦痛になること)を与える、押し付ける、課する、負わせる」、「~を苦しめる」の意味です。

 記事 

The statement underscores growing concern among policymakers over the damage that sharp yen depreciation could inflict on Japan’s fragile economy by hurting business activity and consumers. *1

 訳 

この声明は、政策立案者の間で、急激な円安が企業活動と消費者を傷つけ、これが日本の脆弱な経済に与える可能性があることについての懸念の高まりを強調している。

 補足 
depreciationはよく見る単語です。a decrease in value over a period of timeの事です。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/6/11の記事