2022/6/21(Tue)はunfazed です。
今日は"BOJ policy should be set 'comprehensively,' not just for yen, Kishida says"と言う記事からです。
unfazedは初です。ところで、unfazeと言う動詞はないようです。ちなみに、単語レベルも記載がありませんでした。
さて、岸田首相も日銀の現在の金融政策を維持するということを支持しているようです。
参議院選挙前に9党首脳の間で討論が行われました。
自民党と他の5政党の党首は、現在な金融緩和の継続に賛成し、CDPを含む他の3つの党首は、金融政策の見直しを提案しました。
公明党の山口代表は、賃金が上昇している欧米と同じようにはできないと述べています。確かにその通りです。
unfazed
発音
ʌnféizd (赤字がアクセント)
www.oxfordlearnersdictionaries.com
品詞
形容詞
語源
Etymology Dictionaryによれば、1933, American English, from un- (1) "not" + past participle of faze (v.).です。
fazeは、1830, American English, said to be a variant of Kentish dialect feeze "to frighten, alarm, discomfit" (mid-15c.), from Old English fesian, fysian "drive away, send forth, put to flight," from Proto-Germanic *fausjan (source also of Swedish fösa "drive away," Norwegian föysa). fazeは、アメリカ英語の方言のfeeze、古英語のfesian、ゲルマン祖語の*fausjanが由来のようです。「追い払う」が元の意味でしょうか?
意味
Oxford Learner's Dictionariesによれば、not worried or surprised by something unexpected that happensと説明があります。「恐れない、臆しない、平然とした」です。
記事
On Friday, the BOJ decided to maintain short-term interest rates at minus 0.1% and continue guiding 10-year Japanese government bond yields around zero percent, unfazed by the prospect of further yen weakness as it lags far behind major peers who are forging ahead with rate hikes to fight inflation. *1
本日はこのあたりで。
*1:The Japan Times 2022/6/19の記事