intimidate

2022/7/4(Mon)はintimidateです。

今日は"Japan's opposition parties target consumption tax as debate heats up"と言う記事からです。

intimidateは、レベル9、英検1級以上、TOEIC® L&Rスコア950点以上の単語です。

さて、消費税に関する議論については、7月10日の参議院選挙に向けて、野党が減税または廃止を求め、与党はそれを維持するとを言ってます。

与党は、年金、医療・介護、子育ての収入源であり、実際に引き下げられた場合、年金も含めて社会保障予算を30%削減しなければならないと主張しています。

一方で、野党、立憲民主党の泉党首は社会保障費は国全体の予算から確保すべきだと記者団に語っています。

また、共産党は大企業に負担させればよいと言ってます。まぁ、そんなことをしたら、企業は海外へ出てゆき、日本の産業は空洞化すると思いますが。。

どうも野党のいう事は、選挙前の票集めのような気もして、財源とか考えてい無さそうで、幼稚さをかなり感じますね。

自民党以外が政権を取ったら、この国はより早く亡びる気がします。

 intimidate  

 発音 
intmədèit (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、1640s, from Medieval Latin intimidatus, past participle of intimidare "to frighten, make afraid," from in- "in" (from PIE root *en "in") + Latin timidus "fearful" (see timid). です。中世ラテン語intimidareの過去形のintimidatusが由来のようです。inは「中に」、timidatusはラテン語のtimidusの事で「恐ろしい」の意味です。心の中で恐ろしいと思わせる、みたいな感じでしょうか?

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、to frighten or threaten somebody so that they will do what you wantと説明があります。「〔脅しで人を〕怖がらせる」の意味です。

 記事 

“This is terrible politics, intimidating elderly people,” JCP leader Kazuo Shii said. “There is a way to ask the wealthy and big companies to shoulder an appropriate level of the burden.” *1

 訳 

これはひどい政治であり、高齢者を脅かしている」と日本共産党の志位党首は述べた。「裕福な大企業に適切なレベルの負担を負わせるよう求めるやり方もある。」とも述べた。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/7/3の記事