knot

2022/8/18(Thu)はknotです。

今日は"Number of suicides in Japan increased 8,000 due to pandemic, study finds"と言う記事からです。

knotは、レベル4、英検2級以上、TOEIC® L&Rスコア470点以上の単語なので、かなり基本的な単語です。

さて、今日は悲しいニュースです。

日本の2021年度の自殺者は2020年度とほぼ同じで約2万1千人だそうです。コロナによる経済活動の停滞がその一因だと考えられています。

なんでも、20代の女性が最も増加し、また19歳以下の女性も大幅に増加したとの事です。

理由としては、男性より非正規雇用が多い女性は経済的影響を受けやすく、若者の方が行動制限などで孤独に追い込まれている可能性があるためらしいです。

勿論、結婚するカップルも減っており、将来生まれる赤ちゃんの数も数十万人減ると予想されています。

ただでさえ、人口減少に悩む日本なのに、こんな状態では、早いうちに日本人は絶滅してしまいそうです。特に若い日本の女性を手厚く保護する必要があると思います。

 knot  

 発音 
nɑt (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞、自動詞、名詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、Old English cnotta "intertwining of ropes, cords, etc.," from Proto-Germanic *knuttan-. です。古英語のcnotta、ゲルマン祖語の*knuttan-が由来のようです。「結び目」の意味です。実はknotってノット、つまり船の速さの事でもあります。1ノットは1時間に1海里(1.852km)進む速さです。
その昔、船の速さを測る為に、ロープの先端に丸太や板などを縛り付け、そのロープには一定の間隔で結び目を作り、一定時間の間にいくつの結び目を通過するかを記録する方法があったそうです。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、a join made by tying together two pieces or ends of string, rope, etc.と説明があります。「結び目」の意味です。語源と同じです。

 記事 

A slump in economic activity is also likely to have dealt a serious blow to the number of new marriages in Japan, according to another study, which said that the drop in people tying the knot could mean 243,000 fewer babies born in the future. *1

 訳 

別の研究によると、経済活動の低迷も日本の新規結婚者数に深刻な打撃を与えた可能性が高く、結婚する人の減少は、将来生まれる赤ちゃんの数が243,000人減少する可能性がある。

 補足 

tie the knotは、knotの意味から容易に想像できますが、to get marriedの事です。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/8/17の記事