divergence

2022/9/9(Fri)はdivergenceです。

今日は"Yen dips even as Japan says all options on table over currency's slide"と言う記事からです。

divergenceと言えば昔数学で教わった発散の意味です。私はこの意味しか知りませんでした。レベル12、英検1級以上の単語です。

さて、円安が止まりませんね。水曜日には1ドル144.99 円に達しました。

過去、1998年に円安を止める為に日米が共同介入したそうですが、今回米国はそれに消極的です。

一方で、米の景気減速の兆候が明確に表れれば、FRBは来年利下げに踏み切ると見られていますが、利下げのペースは緩やかで、これが景気悪化をさらに深刻化するとの見方が強まって、米国の長期金利は急速に低下する可能性があるかもしれないようです。

こうなると、円が急速に上昇する可能性もあります。まぁ、よくわかりませんが。

 divergence  

 発音 
daivə́ːdʒəns (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
名詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、from Modern Latin divergentia, from divergens, present participle of divergere "go in different directions," from assimilated form of dis- "apart" (see dis-) + vergere "to bend, turn, tend toward" (from PIE root *wer- (2) "to turn, bend").です。
ラテン語のdivergereの現在分詞divergensが由来でしょうか。「異なる方向に行く」と言う意味らしいです。diはdis-で「離れて」、vergereは「曲がる、向きを変える、傾向がある」の事です。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、the process or fact of separating or becoming different、a difference in opinions, views, etc.と説明があります。「相違、分岐、逸脱」の意味です。

 記事 

The yen has slumped to levels that leave it on track for its worst year on record as the divergence between U.S. and Japanese monetary policy widens. The BOJ is resolutely keeping policy loose to bolster the economy, while the Federal Reserve has been aggressively hiking rates to beat back surging inflation. *1

 訳 

日米の金融政策の乖離が拡大する中、円は史上最悪の年を迎えるレベルまで下落した。日銀は景気を押し上げるために断固とした金融緩和を推し進めており、米連邦準備理事会は急激なインフレを抑えるために積極的な利上げを行っています。

 補足 

resolutelyは、in a way that is strong and determinedの意味です。beat backは「打ち返す」ニュアンスですね。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/9/8の記事