2022/9/21(Wed)はfetchです。
今日は"Japan's average residential land price rises for first time in 31 years"と言う記事からです。
fetchはレベル4、英検2級以上、TOEIC® L&Rスコア470点以上の単語です。以外に基本の単語です。
さて、日本の住宅地の平均価格ですが、国の経済が回復するにつれて、前年から0.1%上昇し、31年ぶりに上昇したそうです。
経済活動の正常化に伴い、全国的に地価の回復が見られ、東京と名古屋の大都市圏に加え、札幌、仙台、広島、福岡の四大地方都市で地価が上昇してます。
住宅需要は、便利と考えられる都心部や地域で堅調に推移しており、そのような場所の地価が上がっています。
地価が最も急上昇したのは、なんと熊本県菊陽市の工業地帯で、理由は、世界最大の受託半導体メーカーである台湾積体電路製造有限公司(TSMC)が新工場の建設を決定しからです。なんと、31.6%の上昇だそうですよ。
固定資産税が心配です。
fetch
発音
fétʃ (赤字がアクセント)
www.oxfordlearnersdictionaries.com
品詞
他動詞、自動詞、名詞
語源
Etymology Dictionaryによれば、Middle English fecchen, from Old English feccan "to bring, bring to; seek, gain, take," apparently a variant of fetian, fatian "bring near, bring back, obtain; induce; marry," which is probably from Proto-Germanic *fetan. This would connect it to the PIE verb for "to walk" derived from root *ped- "foot."です。
中英語のfecchen、古英語のfeccan、ゲルマン祖語の*fetanが由来でしょうか。印欧祖語の*ped-「歩く」に関連してるようです。勝手な解釈ですが、全体的に「獲得する+歩く」=「歩いて取ってくる」が元の意味ですかね?
意味
Oxford Learner's Dictionariesによれば以下です。
(1) to go to where somebody/something is and bring them/it back
「〔人や物を〕連れ[取り]に行ってくる、連れて[取って]くる」
(2) fetch something:
to be sold for a particular price
「〔ある値段で〕売れる」
同義語は sell for
記事
The Meidi-ya Ginza commercial building site in Tokyo’s Ginza shopping district fetched the highest price per square meter for the 17th consecutive year, at ¥39.3 million. *1
東京・銀座の商店街にある明治屋銀座の商業ビル跡地は、1平方メートルあたりの最高価格である3,930万円で17年連続で最高値を記録した。
補足
consecutiveはよく見ます。following one after another in a continuous seriesです。
本日はこのあたりで。
*1:The Japan Times 2022/9/20の記事