tiered

2023/2/18(Sat)はtieredです。

今日は"Japan to create new visa pathways to lure high earners and top grads"と言う記事からです。

tieredは完全に初です。なんとレベル17の単語です。

さて、最近、会社になかなか若い人が入社しない状況になっていませんか?ましてや国内で言えば、旧帝大や一工、それに続くTOCKY群の大学は来ないですよね。

そこで、海外から優秀な人材を呼び込もうと、政府は17日の関係閣僚会議で、世界ランキングで100位以内の大学を卒業した外国人を対象に、日本で最長2年間、就職活動などができる在留資格を与える新制度の導入を決めました。政府はパブリックコメントを経て、4月にも実施したい考えのようです。

英国や中国の機関が発表している3種類の大学ランキングのうち、二つ以上で100位以内に入った大学の卒業生を対象に、優遇措置を新設することにしました。例えば、QS トップ大学では、国内では23位:東大、36位:京大、55位:東工大、68位:阪大、79位:東北大となってます。

正直言って会社で学歴は全くなーんにも役に立ちません。ただ、学歴は、自分の知力だけでなく精神的な能力の高さを証明してくれるものの一つだとは思います。研究レベルの高い国立大学、その上の大学院修士・博士を目指すべきでしょう。

 tiered  

 発音 
tɪrd (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
形容詞

 語源 

tierにedが付いたものだと思います。tierは、Etymology Dictionaryによれば、from Old French tire (13c.) "rank, sequence, order, kind," also "likeness, image; state, condition," probably from tirer "to draw, draw out"です。
古フランス語のtireが由来のようです。「ランク、順序、順序、種類」の意味らしいです。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば以下です。

★​arranged in tiers
〔構造などが〕段[層]になった
・Examples
- tiered seating
- a tiered wedding cake
- a tiered interest rate structure

 記事 

According to the ministry’s briefing, the government is looking to form a global workforce and immigration policy on par with other countries amid global competition for talent. Countries such as Singapore, the United Kingdom and New Zealand all have similar tiered systems granting preferential treatment for highly skilled professionals based on criteria such as income, industry and experience. *1

 訳 

同省の説明によると、政府は世界的な人材獲得競争の中で、他国と同等のグローバルな労働力と移民政策を形成しようとしている。シンガポール、英国、ニュージーランドなどの国では、所得、業界、経験などに基づいて、高度なスキルを持つ専門家を優遇する同様の階層化された制度があります。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2023/2/17の記事