endow, eschew, consecrate, downplay, hoard, dissolve

今日2024/11/20(Wed)は、endow, eschew, consecrate, downplay, hoard, dissolveの6つです。

引き続き、英検1級でる順パス単(5訂版)のSection11の3巡目です。

さて、今日は午後からリモートワークして、夜は部活です。そろそろ英検1級の試験を視野に入れたいのですが、3巡目が終わってから過去問を解きまくりたいと考えています。

最近、財務省に対する日本国民の怒りはすごいですね。下の短い動画は面白いですし、結構な登録者数もあるようです。

www.youtube.com

この後、通勤で今日も英語に勉強に励みたいと思います。

 

 No1013 

endow

発音:endu(インゥ)
品詞:他動詞
意味:に与える、に寄贈する
解説:en-は「中に」、dowはどうやらdonate「提供する」です。endow A with Bで使うようです。

例文:The United States Declaration of independence says that all men are endowed with certain rights.

 

 No1014 

eschew

発音:istʃː(イスュー)
品詞:他動詞
意味:(好ましくないことを)避ける
解説:eはex-の事で「外へ」、schewって、skew「スキュー、曲げる」のことでしょうか?であれば、外へ曲げて、何かを避けるみたいな覚え方ができますね。

例文:The man did not eschew even blackmail to achieve his ends. ※blackmail「脅迫、恐喝、ゆすり、武力による脅し」

 

 No1016 

consecrate

発音:kɑ́nsikrèit(ンスィクレイト)
品詞:他動詞
意味:を奉献する(=自己の利益や欲望を超えて他人や共同体のために貢献する)
解説:先ずcon-は「一緒に」でしょう。語幹のsecrですが、ラテン語のsacer「sacred(神聖な)」が由来です。ロシアのサンクトペテルブルグSt Petersburgや、sacrifice「sacred + -fice(=to make) = 神聖なものにする=犠牲にする」、sacred「神聖な」、sanctify「を神聖化する」とか。という事で、「神聖なものと一緒にする」という意味なのだと思います。

例文:The bishop performed a ceremony to consecrate the new church. ※bishop「主教、司教、僧正、司祭」

 

 No1017 

downplay

発音:dunplèi(ウンプレイ)
品詞:他動詞
意味:を実際より控えめに話す
解説:おそらく音楽か演劇からのもので、play something down=何か楽器を強調しないで演奏する、という事でしょうか。

例文:To prevent a panic, the expert downplayed the danger of the diseases.

 

 No1018 

hoard

発音:hɔrd(ード)
品詞:他動詞、名詞
意味:を密かに蓄える
解説:古英語のhord「物やお金を隠す場所」、さらに遡ると、ゲルマン語の*huzdą「物やお金を隠す場所」が由来のようです。holdに似ている気もするので、そこから「蓄える」をイメージしますかね?あとhoardのほうって「宝」ですよね。

例文:He hoarded money for many years, and eventually died wealthy but miserable.

 

 No1020 

dissolve

発音:dizɑ́lv(ディルヴ)
品詞:他動詞、自動詞
意味:(問題など)を解く、消える、消費する、溶ける
解説:dis-は「離れて」、語幹のsolveはラテン語のsolvere「to loosen(解く、ゆるめる)」が由来です。代表例はresolve「解いて元の状態に戻す=分解する、解決する、決意する 」です。という事で、「ばらばらにほどく・分解する」というイメージです。

例文:Over time, the feelings of enmity between the two nations dissolved, and they became close allies. ※enmity「憎しみ、憎悪」

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村