resuscitate, penchant, furtive, incense, consecrate, rout, revert, relegate

今日2025/3/28(Fri)は、resuscitate, penchant, furtive, incense, consecrate, rout, revert, relegateの8つです。

今日は、英検1級でる順パス単(5訂版)のSection17&11の復習です。Section11はそのうちの一部です。残りは明日です。

さて、今日から年度末という事でお休みです。英語の勉強と、新たな国家資格取得に向けての勉強に励みたいと思います。あと水泳もですが。

さて選挙の話です。玉木代表も動画で言ってるように、参院選前に馬鹿自民党は減税策を打ち出してきます。ただ、騙されてはいけないです。どうせ票集めの守られない演説だからです。公約は守らないと石破も行ってるので。皆さん、騙されてはなりません!

www.youtube.com

 

 No1632 

resuscitate

発音:risʌ́sətèit(リササテイト)
品詞:他動詞、自動詞
意味:を生き返らせる、を復活させる
解説:re-は「再び」、suscitateですがsusはsub-で「下から上に」、citateはラテン語のcitare「call(呼ぶ), summon(を呼び出す), urge(駆り立てる), to cause (を引き起こす), to move(動かす)」が由来で、cite「引用する」が代表例です。という事で、再び呼び起こすという感じでしょう。

例文:The near-drowning victim was resuscitated by lifegurads. ※near-drowning「溺水」

 

 No1649 

penchant

発音:péntʃənt(ペンシャント)
品詞:名詞
意味:傾向<for~>、好み
解説ラテン語のpenere「つるす」から来ているみたいです。pendant「ペンダント」やsuspender「つるす[つり下げる]もの」が代表例です。その人の個性として吊るされたものという感じでしょう。

例文:The professor had a penchant for expensive French restaurants.

 

 No1699 

furtive

発音:fə́ːrtiv(ファーティヴ)
品詞:形容詞
意味:密かに、人目を盗んでの、こそこそした
解説ラテン語のfur「泥棒」が由来のようです。furniture「家具」を盗むfur「泥棒」です。全く関係はないですが、No1040のfugitive「逃亡者、脱走者」に少し似ています。逃亡者は、人目を盗んでこそこそしてばれないようにします。

例文:His furtive glances at his colleagues led me to suspect a conspiracy.

 

 No1001 

incense

発音:ínsens(インセンス)
品詞:他動詞
意味:を激怒させる
解説:in-はin、censeのようにcensやcandとかと来ればラテン語のcandere「to shine(輝く)」が由来です。candera「輝度」やcandle「ろうそく」が代表例です。という事で、「心の中で火が輝く」=「激怒させる」でしょうか。incentive「インセンティブ、刺激、動機」は既に日本語ですが、同じ語源を持ちます。

例文:Many of the soldiers were incensed by rumors claiming that their enemy had started producing banned weapons.

 

 No1016 

consecrate

発音:kɑ́nsikrèit(カンスィクレイト)
品詞:他動詞
意味:を奉献する(=自己の利益や欲望を超えて他人や共同体のために貢献する)、ささげる
解説:先ずcon-は「一緒に」でしょう。語幹のsecrですが、ラテン語のsacer「sacred(神聖な)」が由来です。ロシアのサンクトペテルブルグSt Petersburgや、sacrifice「sacred + -fice(=to make) = 神聖なものにする=犠牲にする」、sacred「神聖な」、sanctify「を神聖化する」とか。という事で、「神聖なものと一緒にする」という意味なのだと思います。

例文:The bishop performed a ceremony to consecrate the new church. ※bishop「主教、司教、僧正、司祭」

 

 No1024 

rout

発音:ráut(ラウト)
品詞:他動詞、自動詞、名詞
意味:を完敗させる、に圧勝する、【名詞】敗走
解説ラテン語のrumpere「to break(破れる)」が由来のようです。代表例は、bankrupt「破産」、route「(森の裂け目)(切り開かれた)道」、corrupt「完全に敗れた=腐敗した、堕落した」とか多いです。

例文:The leader announced a great victory, saying that the army had completely routed the enemy.

 

 No1026 

revert

発音:rivə́ːrt(リヴァート)
品詞:他動詞、自動詞
意味:(財産などが)復帰する、戻る
解説:re-は「元に、後ろに」、vertはラテン語のvertere「to turn(回る、変える、向く)」が由来で、convert「変換する、改宗させる、変形させる」のようにvertのようにturnの意味があります。と、いう事で、元に戻すと言う意味です。

例文:On his death, the house would revert to its original owners.

 

 No1028 

relegate

発音:réligèit(レリゲイト)
品詞:他動詞
意味:を追いやる、追放する、左遷する、を委託する
解説:re-「元に、再び」、legはラテン語のlegare「appoint(任命する), send(送る)」が由来です。代表例は、delegate「任命して派遣する=委任する」です。という事で、元の新入社員の頃の状態に任命されるわけですから、会社ではこれを降格、左遷と言います。

例文:The once-great star was relegated to a reserve position on the national soccer team.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村