今日2025/10/7(Tue)は、postulate, entrust, entail, intrigue, instigateの5つです。
英検1級でる順パス単(5訂版)のSection11の復習です。
今日の単語ですが、postulateはrequest、entrustはtrust、entailはtail、intrigueはtrick、instigateはstimulateにそれぞれ関連付けておきます。
定年退職し、ここ1か月半程度、転職する会社の出社前日まで有給休暇をとっていますが、仕事を一切やめた、所謂完全リタイヤの状況を疑似体験できました。何かしかの目標や趣味、その目標に向けての仕事、そして運動、これらがないと完全リタイヤ後は本当につまらないというのを学習できました。自分だけかもしれませんが。
次は現役とは異なる業界、とはいっても元は自分の専門領域に身をおくので、次の5年で実務を経験し、課題を見つけ、それを題材に博士(工学)をとろうかと考えています。人生唯一の心残りなが修士のまま終わって、博士を持っていないことです。少し、考えてみたいと思います。65歳以降の仕事に幅が広がるかもしれませんし。
No901
postulate
発音:pɑ́stʃəlèit(パスチュレイト)
品詞:他動詞、名詞
意味:と仮定する
解説:
・ラテン語のpostulāre(要求する、請願する)、poscere(求める)に由来します。ちなみに、post-(後に)ではなく、ここでは語幹の一部だそうです。
・「求める・当然とする」という意味が、→「理論的に当然と“要求する”前提」となり、現代英語では 「仮定する・前提とする」 という知的な意味になったとあります。
・印欧祖語まで遡ると、question, inquire, perquisiteも同じ語源を持ちます。何かを前提として求めることから、現在の「公理」や「仮定」といった意味を持つようになったようです。
例文:The theory postulated that the main cause of infaltion was an increase in the supply of money into the economy.
No911
entrust
発音:entrʌ́st (エントゥラスト)
品詞:他動詞
意味:〔人を信用して大事な物・ペットなどを〕を預ける、を委ねる
解説:
・en-(中に・~にする)+ trust(信頼)で、trust は古ノルド語のtraust「信頼・確信」由来です。つまり、信頼の中に入れる → 信じて任せる。の意味です。
・同じ語源を持つ単語としては、以下があります。
-trust 信頼する 揺るがない確かさ
-truth 真実 動かない確かさ
-true 本当の 固く確かなもの
-tree 木 固い・しっかり立つもの(同印欧語根 deru-)
例文:Before he left, the man entrusted the key to his safe to his deputy.
No912
entail
発音:entéil(インテイル)
品詞:他動詞、名詞
意味:を(必然的に)伴う、を余儀なくさせる
解説:
・en-(中に/~にする)+ tail(尾)で、tailは、ラテン語のtalea「切れ端、部分」に由来します。このtalea(切れ端)は、古フランス語を経て「法的文書の一部」→「証書の切れ端」を意味しました。昔は契約書を2枚に切って、対応する“切れ端”で正当性を確認したそうです。
・同じ語源を持つ単語としては、以下があります。
-tailor 仕立て屋 talea(切る)→ clothをcutする人
-detail 詳細 de-(分ける)+ talea(切れ端)=細かく切り分けた部分
-retail 小売 re-(再び)+ talea(切る)=細かく切って売る
-tail 尾(語源的には別系列。ただし語感上で関連づけ可)
・何かをすると、しっぽ(結果・義務)=tailが必ずついてくる。
例文:At the interview, the girl took the chance to ask just what the job entailed.
No919
intrigue
発音:intríːg(イントリーグ)
品詞:他動詞、自動詞、名詞
意味:の興味を引く、be intriguedで興味をそそられる、陰謀を企てる
解説:
・ラテン語のintricare「もつれさせる」に由来し、in-(中に)+ tricae(もつれ、からまり)です。つまり、「中に入り込んで、物事をもつれさせる」というイメージです。
・同じ語源を持つ単語としては、以下があります。
-trick いたずら、策略 同根(tricae=いたずら)
-tricky やっかいな、ずる賢い “もつれた”から転じて
trouble「かき乱す・悩ます」も親戚のようです。
例文:When the mysterious stranger bought the old mansion, the townsfolk were intrigued to learn just who she was. ※townsfolk「町の住民」
No926
instigate
発音:ínstigèit(インスティゲイト)
品詞:他動詞
意味:に着手する、を扇動する
解説:
・ラテン語のinstigāre 「駆り立てる、けしかける」に由来し、in-「中へ・強調」+stigare(=刺激する)です。つまり直訳すると
「中に刺して動かす」→「刺激を与えて行動させる」という事です。
・同じ語源を持つ単語としては、以下があります。
-sting(刺す)
-stimulant / stimulate(刺激する)
-instinct(本能 → 内から「突き動かす」力)
-distinguish(見分ける ← 突いて区別するイメージ)
-extinguish(消す ← 火を「突いて消す」)
例文:The head of the hospital said he would instigate an investigation into the doctor's conduct.