今日2025/10/9(Thu)は、ensue, ravage, disdain, incite, extolの5つです。
英検1級でる順パス単(5訂版)のSection10の復習です。
今日の単語ですが、ensueはsequence、ravageはrape、disdainはdignity、inciteはexcite、extolはtolerateにそれぞれ関連付けておきます。
今日も、単身赴任の為の引っ越しの準備です。そろそろキッチン関係、洗濯もの関係をまとめたいと思いますが、13日の搬出までまだ今日を入れて4日もあるので、じっくりやっています。有難いことに、明日と明後日は再度会社関係と水泳関係の送別会がありますが、体調に万全を期すためにノンアルにしようと思っています。仕事もあって、副業もあって、周囲の皆さんにもよくしてもらって有難いことだなと思っています。
65歳までの次の5年間は再雇用じゃなくて、再び正社員として勤務するわけですが、60歳までと違って、心の余裕はありますね。健康と精神は害さないようにしながら、65歳以降の人生を考えながら、いろいろな準備+実行をしていこうと思います。
No935
ensue
発音:ensú(エンスー)
品詞:自動詞
意味:結果として起こる
解説:
・ラテン語のexsequi「後を追う、従う」 に由来し、ex-(外へ → あるもののあとに出ていく)+ sequi(従う)に分解されます。「後を追う(follow after)」という物理的な意味が、「何かの結果として起こる」という抽象的な意味に発展したそうです。
・sequi由来の単語としては、以下があります。
-sequence 連続、順序 sequi(従う)
-consequence 結果 con(共に)+sequi
-subsequent その後の sub(下・後)+sequi
例文:She spoke her mind clearly, not caring what might ensue.
No938
ravage
発音:rǽvidʒ(ラヴィジ)
品詞:他動詞、名詞
意味:(国など)を荒らす、を略奪する
解説:
・ラテン語のrapere「奪う・引きちぎる(to seize, snatch)」に由来します。「奪い取る」→「略奪で土地を荒らす」→「破壊し尽くす」という自然な意味の拡張です。
・rapere由来の単語としては、以下があります。
-rape 奪う・暴行する rapere(奪う)
-raptor 猛禽類(奪う鳥) rapere
-rapture 有頂天、恍惚(魂を奪われた状態) rapere
-rapid 急速な(すばやく奪うように) rapere
-Velociraptor(恐竜のヴェロキラプトル)
例文:The area was ravaged by storms during the winter months.
No940
disdain
発音:disdéin(ディスデイン)
品詞:他動詞、名詞
意味:することを潔しとしない(=自分が関わる事柄について、みずからの信念に照らして許すことができない)、を軽蔑する
解説:
・ラテン語のdē + dignārī(価値があるとみなす)に由来し、dē-(否定・逆の方向)+dignus(価値がある、ふさわしい)です。直訳すると「価値があるとみなさない」=「軽蔑する」です。つまり、「価値がない(not worthy)」という判断から「見下す・ばかにする」という感情的な意味に発展しました。
・dignus由来の単語としては、以下があります。
-dignity 尊厳、品位 dignus(価値)+ -ity(性質)
-dignify 威厳を与える dignus(価値)+ -fy(〜にする)
-indignant 憤慨した(価値を傷つけられて怒る) in(否定)+ dignus
例文:She said that she disdained to answer such an impertinent question. ※impertinent「生意気な、不作法な」
No941
incite
発音:insáit(インサイト)
品詞:他動詞
意味:を扇動する(=気持ちをあおり、ある行動を起こすようにしむけること)、を引き起こす
解説:
・ラテン語のincitāre(駆り立てる・刺激する) に由来し、in-(中へ・上に・強意)+citāre(呼び立てる、動かす)に分解されます。直訳すると、「内側から呼び立てる・動かす」=「刺激する・駆り立てる」です。「中で呼び起こす → 感情・行動をかき立てる」という自然な意味変化です。
・同じ語源を持つ単語としては、以下があります。
-cite 引用する、召喚する citāre(呼び出す)
-excite 興奮させる(外へ呼び起こす) ex+citāre
-solicit 懇願する(強く呼びかける) sollus(完全に)+citāre
例文:The leader of the protest movement tried to incite the counterprotesters to violence.
No942
extol
発音:ikstóul(イクストウル)
品詞:他動詞
意味:を激賞する(=大いに褒めること、絶賛すること)、褒めそやす
解説:
・ラテン語のextollere(高く持ち上げる)に由来し、ex-(外へ・上へ)+tollere(持ち上げる・高める)に分解されます。直訳すると、「上に持ち上げる」=「高く評価する → ほめたたえる」です。「物理的に上に上げる」 → 「精神的に高く持ち上げる=称賛する」という比喩的意味の転化です。
・tollere由来の単語としては、以下があります。
-tolerate 我慢する(持ち上げて耐える) tollere(持ち上げる)+ -ate
-subtle(古形 subtilis) 糸を細く持ち上げる → 繊細な sub+tollere(下から持ち上げる)
例文:The most distinguished people at the conference extolled his contribution. ※distinguished「名高い、著名な」