burgeon, penitentiary, feat, remedy, plight

今日2025/10/10(Fri)は、burgeon, penitentiary, feat, remedy, plightの5つです。

検1級でる順パス単(5訂版)のSection10の復習です。

今日の単語ですが、burgeonはversion up、penitentiaryはpenalty、featはfact、remedyはmedecine、plightはpledgeにそれぞれ関連付けておきます。

もうすぐしたら、単身赴任生活が始まるわけですが、心配な食事については基本は自炊する予定です。「どうせ、無理でしょ!」と家内からは言われてますが、内心は結構気合いが入っているのです。

60歳までの、もっというと働き盛りの頃の食生活による体への影響が何かしら今出ていると思います。なので、今後の為にも、ここ3、4年そうしているように、野菜中心、卵、豆腐、納豆、サバ缶料理、みそ汁を中心に食したいと思います。豪華な家内の作る料理は1か月1回程度の帰省の際の楽しみにしておきたいと思います。やはり、食は重要です。

今日は引っ越しの準備と、夕方ごろ、会社の近くの居酒屋に”出勤”予定です。

さて、最後は政治の話ですが、公明党が明らかに日本と日本人の為にならないような依頼を自民党高市さんに出してますね。あほすぎます。中国共産党から、「こう言え!」と言われて言ったのでしょうね。公明党が連立から離脱すれば、先ず国土交通省公明党中国共産党の手から離れ、国土交通省の管轄している海上保安庁が正常に機能し始めます。また、当然日本の土地を買いあさっている中国人に規制を掛けだします。このように公明党が連立から離脱してくれると、我々日本人には良いことしかないのです。

みんなで応援しましょう、保守勢力を。そして次の選挙では、公明党立憲民主党社民党共産党、維新の会、そして岸田などの左翼自民党議員には絶対に投票しないようにしましょう。

 

 No943 

burgeon

発音:bə́ːrdʒən(バージョン)
品詞:他動詞、名詞
意味:急成長する、(植物が)芽を出す
解説
ラテン語のburra(毛・芽のような柔らかい突起) に由来します。「柔らかいものが表面からふくらみ出る」という感覚が根底にあるようです。
・直接の同根語は多くありません。発音から、「バージョンアップしたように成長する」で。

例文:As the market for exotic spices burgeoned, the company made a fortune.

 

 No944 

penitentiary

発音:pèniténʃəri(ペニテンシャリィ)
品詞:名詞
意味:刑務所
解説
ラテン語のpaenitentia(悔い改め)、paenitens(悔いる人) に由来します。「罪を悔い改めさせる場所」= 刑務所(特に重罪犯の監獄)となったようです。
・同じ語源を持つ単語は、あまり有名ではないようです。ただ、pen-とくれは「罰・悔い・苦しみ」に関係する語で多いです。penalty(罰)、punish(罰する)のように。pain(痛み) → punish(痛みを与える) → penitentiary(痛みを通して悔い改める場所)です。

例文:There was a large penitentiary on the edge of town which housed more than 200 convicted crimnals.

 

 No948 

feat

発音:fíːt(フィート)
品詞:名詞
意味:偉業、めざましい働き、離れわざ 
解説
ラテン語のfacere「to make(作る), do(為す, 作用する), 置く」に由来します。行為 → すごい行為 → 偉業 という自然な意味拡張です。
・facere由来の単語は多いです。
-fact 事実 「されたこと」
-factory 工場 「作る場所」
-manufacture 製造する manus(手)+facere
-benefit 利益 bene(良く)+facere
-defect 欠陥・離反 de(離れる)+facere
-perfect 完璧な per(完全に)+facere
-affect / effect 影響する/結果 ad(方向)+facere / ex(外へ)+facere
-satisfy(← facere の変形 facere → fy) 満足させる satis(十分に)+facere

例文:Very few climbers have managed the feat of climbing Mount Everest.

 

 No951 

remedy

発音:rémədi(レメディ)
品詞:名詞、他動詞
意味:治療薬、治療法
解説
ラテン語のremedium(治療・救済)ぬ由来し、re-(再び・元に戻す)+ mederi(治す)と分解されます。つまり
「元の健康な状態に戻す」=「治す、救う」が原義です。
・mederi由来の単語としては、以下があります。
-medical 医学の mederi(治す)由来
-medicine 医薬、医学 同根
-medic 医師、衛生兵 同根
-meditate 瞑想する 「心を整えて癒やす」が原義

例文Honey and lemon tea is a traditional remedy for a sore throat.

 

 No952 

plight

発音:pláit(プライト)
品詞:名詞
意味:苦境
解説
・古英語・中英語の pliht / plight(危険・責任・契約)、さらには古高ドイツ語 pliht(義務・責任)に由来します。
・非常に近い語源を持つ単語としては、pledge(誓約する)があります。一見まったく別の意味に見えますが、「束縛される・拘束される」 という共通イメージでつながっています。自分から 自らの意思で責任・義務を負うのが、誓約(pledge, plight one’s troth)であり、外部から 状況や運命によって拘束されるのが苦境(plight)です。

例文:Moved by the plight of the refugees, the millionare donated a large sum to help them.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村