settle on ~, settle up, shell out ~, shoot for ~

今日2026/1/28(Wed)は、settle on ~, settle up, shell out ~, shoot for ~の4つです。

検1級でる順パス単(5訂版)のSection24熟語編の復習です。

現在6:47、気温は氷点下1℃の晴れです。日の出が早くなってきましたが、まだ当分は寒波は続きそうですね。体調を壊さないように気を引き締めたいと思います。今日も9:00-17:45の通常運転です。

政治の話題です。いよいよ衆院選の演説が始まりました。高市政権は良いけど、自民党はどうかなぁ?と考えている人もまだいると思います。そうです、自民党左翼議員の事です。でも村上はじめそれら左翼議員の比例代表では下位になったので、もう当選することはないでしょう。高市首相は良い仕事をします。私はこういうのをみて、今回は全面的に高市首相、自民党を応援する予定です。

www.youtube.com

一方で、その場しのぎで嘘つきの立憲民主党の野田や、小選挙区で落選することがわかり切っているので比例代表だけに回った公明党の斎藤のいる中華連合=立憲民主党公明党共産党、大石のような時間をまもれない代表のいるれいわ新選組社民党は絶対に何が何でも投票しないつもりです。してはなりませんね。なにせ中国共産党に応援してもらっている政党ですから。

 

 No2317 

settle on ~

意味:~を決める
解説
・settleは、ラテン語のsedere(座る)に由来します。つまり「動き回っていたものが、ついに静止して落ち着く」の事です。
・onの基本感覚は、「接触して載る、~の上に乗る」なので、settle onで、「選択肢の間を揺れ動いた末、ある考えかたの上に着地する」、つまり、「~に決める」になります。

例文:After much discussion, they finally setteled on a date for the wedding.

 

 No2318 

settle up

意味:(勘定などの)支払いをする
解説
・settleは、ラテン語のsedere(座る)に由来します。つまり「動き回っていたものが、ついに静止して落ち着く」の事です。核心イメージは「未解決・不安定な状態を終わらせる」なのです。
・upの意味は、「上方向」だけではなく、「完全に、残りなく、最後まで」という意味があります。なので、settle upで、「未だ片付いていない問題=勘定を完全に片づける」、これが自然に「支払いを済ませる/清算する」になったと思われます。

例文:While her boyfriend settled up with the hotel, she packed up their luggage.

 

 No2319 

shell out ~

意味:(大金)を(しぶしぶ)支払う
解説
・昔、shells(貝殻)は実際に貨幣として使われていたので、shell = moneyが成立します。
・outは、「外へ出す、手元から離す」の事です。したがって、shell outで、「大事なお金を手放す」になります。shellは貝殻のことで、殻から外へ出したくないというイメージが伝わります。これから「しぶしぶ」というニュアンスがあるのだと思われます。

例文:The teenager shelled out all of his savings on a baseball card signed by his favorite player.

 

 No2320 

shoot for ~

意味:~を目指す
解説
・shootの中心イメージは、矢・弾丸・視線・エネルギーを一直線に放つです。つまり、「一点に向かって力を集中させる」というニュアンスが入っています。
・forは、「~に向かって、~を狙って」の意味があるので、shoot forで、「その目標に向かって、勢いよく放つ・狙う」=「狙いを定めて放つ」となります。比喩的に、「高い目標に向かって挑む/目指す」になります。

例文:That year, the school swimming team decided to shoot for the national championships.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村