fork over, foul up, freeze up, fritter away

今日2026/2/24(Tue)は、fork over, foul up, freeze up, fritter awayの4つです。

検1級でる順パス単(5訂版)のSection23熟語編の復習です。

今日はいつもの通り、9:00-17:45です。次週の金曜日は、前社を定年退職後、今の会社に転職して初めてとる有給休暇です。木曜日の早い時間に帰宅し、帰省しようと思います。

さて、政治の話です。昨日は竹島の日でした。高市さんにぎゃーぎゃー言っている左翼連中がいますが、党3役の有村さんという大臣ポスト2名分に匹敵する、将来首相候補のポストの方が参加しているので、ぎゃーぎゃーいう事はないと思います。

www.youtube.com

 

既にSNSに上がっている批判ですが、これも中国共産党下の工作員が絡んでいるのではないでしょうか?日本の漢字が文章に入っていなかったら速攻で削除しましょう。危ないです。記事には騙されないように気を付けましょう。

 

 No2201 

fork over

意味:(土など)を(農業用)フォークで掘り返す
解説
・forkは名詞では「フォーク」ですが、動詞では「フォーク(熊手・農業用フォーク)で突く/掘る」の意味です。
・overは、「上を越えて、ひっくり返して、全体にわたって」というニュアンスなので、fork overで、「フォークで全体をひっくり返す」→ 「土を掘り返す」という意味になります。

例文:She planted some seeds in a row and forked over some soil to cover them up.

 

 No2202 

foul up

発音:fául(ファウル)
意味:でへまをやる、しくじる
解説
・foulは野球でおなじみの「ファウル」の事です。古英語のfūl(汚い)に由来し、「汚れた・不潔な、乱れた・からまった、台無しになった」の意味があります。つまり、きれいな状態をダメにするというニュアンスです。
・upにはよく、「完全に、仕上がるまで、結果が出るまで」という強調・完了の意味があります。
・したがって、foul upで、「完全にダメな状態にする」と直訳され、そこから自然に、「へまをやる、しくじる」という意味になります。

例文:Everyone on the team knew that if they fouled up this match, they would be out of the contest.

 

 No2203 

freeze up

意味:身動きできなくなる、口が利けなくなる
解説
・freezeの核心は、「凍る」→ 「固まる」→ 「動かなくなる」と、流動性がなくなり、動けなくなるということです。
・upには、「完全に、動きが止まる方向へ、機能が停止する」というニュアンスがあります。
・したがって、freeze upで、「完全に固まって動けなくなる」と直訳され、ここから自然に、「身動きできなくなる、頭が真っ白になる、口が利けなくなる」という意味が派生します。

例文:When he got up to speak, he suddenly froze up and stood there silently.

 

 No2204 

fritter away

意味:を無駄使いする
解説
・fritterは古フランス語のfriture「揚げ物」に関連し、「油で細かく砕けた状態」がイメージの出発点です。そこから、「細かく砕く、ボロボロにする」という意味になったようです。
・awayには、「消えていく、手元からなくなる、結果として失われる」というニュアンスがあります。
・したがって、fritter awayで、「細かくバラして消してしまう」と直訳され、これを時間・金・機会に当てはめると、「大金を少額ずつ浪費する、貴重な時間をちょっとずつ無駄にする」という意味になり、つまり、「少しずつ削って気づいたらなくしている」=「無駄使いする」となります。

例文:The girl got a part-time job to save up money, but she frittered away her earnings on game apps.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村