今日2026/5/14(Thu)は、crack up, defer to, detract from, drum upの4つです。
英検1級でる順パス単(5訂版)のSection22熟語編の復習です。
今日もデスクワーク中心で午後は会議という流れです。昨日は車で比較的遠い所へ高速を使っての出張でした。天気予報通りで午後から雷雨になりましたが、ほぼ午前中で業務を終わらせられたので良かったです。こちらの単身赴任の地は、本当に春が長くて良いです。私が小さい頃の気候に似ています。一方で、関東などはもう春とかほぼないですよね。。。
政治の話題です。国会でまたしても、国民から支持を得ていない立憲民主党の小西が馬鹿な質問をして、時間を無駄にしています。自分たちの事は棚に上げて、週刊誌ネタで攻撃する、しかも国会で、これは本当に辞めて欲しいですね。
立憲民主党自体がもう終焉を迎える政党だと思いますし、なぜか千葉から出馬しているこの小西ですが、次はもう絶対に無いと思います。米山と同じ運命だと思います。有権者の皆さんは、よくよく考えて投票してください。中華連合、立憲民主党、公明党、共産党、社民党、れいわ新選組、まずこの6政党は日本には不要だと思いませんか?
No2156
crack up
意味:精神的に参る、笑いこける
解説:
・crackは「ひびが入る・壊れる(限界を超えて崩れる)」の意味で、ポイントは「耐えきれずに崩れる」という事でしょう。
・upは、「完全に・一気に・限界まで」の意味です。
・したがって、crack upで「限界までいって一気に壊れる」というニュアンスがあります。ストレスなどで「心が一気にひび割れて壊れる」=「正常な状態が崩れる」→ 「精神的に参る、ノイローゼになる」、全く別の意味ですが、現象は同じで、笑いが抑えきれずに「感情が崩壊する、コントロール不能になる」→ 「爆笑する」という事です。
例文:He cracked up under the pressure of the job and had to spend six months on leave to recover.
No2162
defer to
発音:difə́ːr(ディファー)
意味:(敬意を表して)~に従う、を尊重する
解説:
・defer「自分の判断や行動を後ろに引っ込める、先送りする」は、ラテン語のdeferre(デフェッレ)に由来し、これは、de-「下へ・離れて」+ferre「運ぶ」に分解されます。直訳すると「下へ運ぶ・後ろへ運ぶ」ですが、後ろに運ぶ → 延期する、自分を引く → 従う、と意味が変化しています。
・toは言うまでもなく「~の方へ」です。
・したがって、defer toで「~の方へ自分を引く、運ぶ」となり、つまり、「~を立てるために自分を引く」=「~に判断を委ねる・従う」となります。
例文:Deferring to his boss, the department head agreed to sack the young man. ※sack「〔人を〕解雇[首に]する」
No2163
detract from
発音:ditrǽkt(デトゥラクト)
意味:(価値など)を損なう
解説:
・detractは、de(離れて・下へ)+ tract(引く)に分解され、「引き離す・引き下げる」という意味です。tractはtractor「トラクター、引っ張る機械」と同根です。
・fromは言うまでもなく「~から」です。
・したがって、detract fromで、「~から引き去る」、つまり「~の価値・魅力を削る」 → 「Aの価値を損なう」となります。
例文:His latest book was a failure but did not detract much from his good reputation.
No2173
drum up
意味:(支持・取引等)を懸命に得ようとする
解説:
・drumは単なる「太鼓」ではなく、ドンドン鳴らして人の注意を引きつけるという意味が含まれています。
・upは、ここでは「増やす・盛り上げる・活発にする」の意味です。
・したがって、drum upで「ドンドン鳴らして注目を集めて盛り上げる」、つまり「人を集める・関心を高めるために必死に働きかける」となります。
例文:He went from door to door trying to drum up support for his campaign against the new supermarket.