grapple, antagonize, deduce, levitate, adjudicate

今日2026/5/21(Thu)は、grapple, antagonize, deduce, levitate, adjudicateの5つです。

検1級でる順パス単(5訂版)のSection21の復習です。

antagonizeはagony「苦悶」と同根ですが、ピンと来ないので、「アンタ、ガン無視して敵対してどうすんの?」で関連付けておきます。

さて、今日も昨日同様にデスクワークと会議が中心の一日になります。ここ2か月は現場へ行くだけになったので、少し寂しい気はしますが、自分は、課員の為に仕事をしやすくするような環境を作るのが使命と考えてあと数年やりたいと思います。そう言えば、もう少しで61歳になってしまいます。

最後は政治の話題です。先の米中首脳会談で、米国側は中国共産党に情報を盗まれないように、お土産を全部捨てたり、現地WiFiには接続しなかったりと徹底した情報漏洩対策をしているようでした。が、日本のソフトバンクのとあるスマホのサービス(みまもりGPS)が炎上しています。情報提供先が中国で、しかも中国のZTE社の製品を使っているという情報じゃじゃ漏れ状態になっているようです。

スマホについてはソフトバンクはやめた方が良いですね。政府、総務省もソフトバンクの立入捜査を行い、何らかの勧告を与えるべきだと思います。

ところで、ソフトバンクの社長って、1月1日は日本にいなくて、税金を払っていないと聞いたこともあるし、民主党政権時代に太陽光発電の普及を熱心に政府に訴えていたという話がありますね。やばいです、ソフトバンクと孫正義は。

www.youtube.com

 

 No2026 

grapple

発音:grǽpəl(グラプル)
品詞:自動詞、他動詞、名詞
意味:真剣に取り組む<with>
解説
・ラテン語のcrāpōn「鉤(かぎ)」が由来のようです。原義は「爪や鉤(hook)でしっかりつかむ、引っかけて捕らえる」です。
・現代英語では、物理的な「格闘する」から、比喩的に「問題や困難と格闘する=取り組む」という抽象的な意味へ変化してます。
・語源は異なるようですが、grap系の単語としては以下があります。
-grip つかむ、握る 語源は別ですが意味は「grapple」と密接に関係
-grab つかむ、引っ張る ややスラング的。音的にも類似し、意味も近い
-grasp しっかりつかむ、理解する 意味・発想的に近く、比喩的に「問題をつかむ」
・「しっかり胸ぐらをつかむ」→「格闘する」→「問題と格闘する」→「取り組む」

例文:Junior colleges around Japan must grapple with lowered enrollments in the future.

 

 No2027 

antagonize

発音:æntǽgənàiz(アンタゴナイズ)
品詞:他動詞
意味:の反感を買う、を敵に回す
解説
・ギリシャ語のantagōnizesthai(ἀνταγωνίζεσθαι)が由来で、anti-「反対」+agōnizesthai「争う」と分解され、直訳すると「相手として争う」、「敵対する」となります。
・現代の主な使い方としては、to antagonize someone = 「人を敵に回す、人の気分を害する」という事です。
・agonと来れば、「闘い、競争、苦悩」を意味します。agonyは「激しい苦痛[苦悶]」の意味です。ということで、anti+agnoyで「反対して苦痛を招く」=「反感を買う」という事です。

例文:Everything the new secretary did anatgonized her employer.

 

 No2028 

deduce

発音:didúːs(ディドゥース)
品詞:他動詞
意味:を推測する=No220のinfer
解説
・ラテン語のdeducereが由来で、de-「down, away、離れて」+ducere「to lead、導く」と分解されます。物理的に「導き出す、引き下ろす」、論理的に「前提から結論を導く」と言う意味です。
・現代英語では、論理・観察から「推論する」で、情報や前提をたどって下流のまだわからない結論へ導くのイメージで、これはまさに「類推する」なのです。
・ducere由来の単語は多いです。
-educate 教育する e-(外へ)+ duc(導く)=能力を引き出す
-produce 生産する pro-(前に)+ duc(導く)=前へ導いて出す
-reduce 減らす re-(後ろに)+ duc(導く)=後退させる
-induce 誘導する、引き起こす in-(中へ)+ duc(導く)=内側に導く
-introduce 紹介する intro-(中に)+ duc(導く)=中へ導く

例文:The journalist asked the detective what he had deduced so far. ※detective「探偵、刑事」

 

 No2029 

levitate

発音:lévitèit(レヴィテイト)
品詞:自動詞、他動詞
意味:(奇術などで)空中浮揚する
解説
・ラテン語のlevare「軽くする、持ち上げる」から来ています。
・「軽く持ち上げる」から「空中に浮かぶ、空中浮揚する」と意味が変わったのは容易に理解できます。
・levare由来の単語としては、以下があります。
-relieve 軽減する、安心させる re-(戻す) + levare(軽くする)
-alleviate 和らげる、軽減する al-(〜に向かって) + levare(軽くする)
-lever てこ、レバー levo(持ち上げる)に由来
-level 水平の、平らな levis → 物が平らで「軽やかに」動くイメージ
-leverage てこの原理、影響力、活用 lever + -age:てこを使う行為や効果

例文:The magician claimed he could levitate two meters in the air.

 

 No2030 

adjudicate

発音:ədʒúdikèit(アジュディケイト)
品詞:他動詞、自動詞
意味:に判決を下す、を裁く
解説
・ラテン語のadjudicareに由来し、ad-「~へ、~に向かって」+judicare「判断する、裁く」と分解されます。
・ある問題・争点(dispute, case, controversy)に向かって裁定を行うというイメージです。
・judicare由来の単語は非常に多いです。
-judge 裁判官、判断する judex(裁判官)に由来
-judicial 司法の、裁判の judicium(裁判、判決)から
-judiciary 司法制度、裁判所 judicium + ary(〜に関する)
-jury 陪審団 ラテン語 iurare(宣誓する)から派生
-jurisdiction 管轄権 juris(法律)+dictio(言うこと)

例文:Ther murder case will be adjudicated in the High Court next month.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村