destined

2022/9/24(Sat)はdestinedです。

今日は"Kishida would be riding high except for a political misstep"と言う記事からです。

destinedはdestineの過去分詞かと思いますが、現在、英英辞典ではそのような単語が無いようです。レベル12、英検1級以上の単語です。

さて、岸田首相の指示率下落が止まりません。

世論調査か何かでは、14 ポイント急落し、29% となっており、危険地帯に入っています。

統一教会スキャンダルや、安倍晋三元首相の国葬や、内閣改造の失敗、など沢山の理由がありそうです。

「新しい資本主義」を実現するという岸田首相自身の選挙公約を早く実現してほしいものです。内容はさっぱりわかりませんが。

所得水準の引き上げ、日本の科学技術の強化、経済的安全保障の強化、人材への投資を着実に進めてください。今のところ、何も成果は出てないように思います。

 destined  

 発音 
dstind (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
形容詞

 語源 

destineが英英辞典にないとは言っても、destinedはdestineから来てるようでEtymology Dictionaryによれば、from Old French destiner (12c.), from Latin destinare "make fast or firm, establish," from de- "completely, formally" (see de-) + -stinare (related to stare "to stand") from PIE *steno-, suffixed form of root *sta- "to stand, make or be firm."
Originally in English of the actions of deities, fate, etc.; of human choices or actions, "predetermine, as by divine decree," from early 16c. です。
古フランス語のdestiner、ラテン語のdestinareが由来のようです。元の意味は「しっかり立つ」でしょうか。ちなみにdestinationも同じ語源を持ちます。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば以下です。

(1) having a future that has been decided or planned at an earlier time, especially by fate
destined for something:He was destined for a military career, like his father before him. 「~の運命にある
destined to do something: We seem destined never to meet. 「 ~する運命にある

(2) destined for… on the way to or intended for a place「 ~に向かう
SYNONYM bound

 記事 

There are now murmurs inside of the ruling Liberal Democratic Party about how long Kishida will be able to last, wondering if he is destined for an early exit like his predecessor, Yoshihide Suga. *1

 訳 

与党自民党内では、岸田首相がいつまで続くのか、前任者の菅義偉氏のように早期退陣する運命にあるのか心配になっている。

 補足 

wondering ifは、皆知ってる「~かどうか疑問に思う」、「~ではないかと心配する」ですね。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/9/22の記事

tenet

2022/9/23(Fri)はtenetです。

今日は"Kishida hails Biden's call for U.N. reform during brief talks"と言う記事からです。

tenetは、レベル10、英検1級以上の単語だそうです。

さて、昨日に続き国連に関する話題です。

バイデン大統領は同日の国連総会での演説で、日本が長年望んでいる国連安保理の加盟国拡大への支持を表明しました。詳細は不明ですが、日本、インド、ドイツを国連安保理加盟国の候補と見なしているようです。

この3カ国は、経済的にも世界に与えるインパクトは大きいですからね。

将来の常任理事国は、米、日、独、英、仏、印、で中共ってどうする?でしょうか。まぁ、今の体制を壊してからの話ですね。赤の国の中共とロシアは必ず反対するでしょうから。

 tenet  

 発音 
tnət (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
名詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、from Latin tenet "he holds," third person singular present indicative of tenere "to hold, grasp, keep, have possession, maintain," also "reach, gain, acquire, obtain; hold back, repress, restrain;" figuratively "hold in mind, take in, understand," from PIE root *ten- "to stretch."です。
ラテン語のtenet「彼が保持する」が由来です。これは動詞tenereの直説法能相現在第三人称単数形という事です。「保有する」という意味です。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、one of the principles or beliefs that a theory or larger set of beliefs is based onと説明があります。「〔宗教・政治・大きな信念体系などの基本的な〕教義、信条」の意味です。

 記事 

Biden slammed Moscow for “shamelessly” violating the core tenets of the U.N. Charter, which enshrines sovereignty and territorial integrity, and making “overt” threats to use nuclear weapons. *1

 訳 

バイデン大統領は、ロシアが主権と領土保全を謳う国連憲章の核心的原則に「恥知らずに」違反し、核兵器の使用を「あからさまに」脅迫していると非難した。

 補足 

shamelesslyは、in a way that shows that you do not feel ashamed of something you have done, although other people think you should の事です。
overtは、done in an open way and not secretlyです。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/9/22の記事

peril

2022/9/22(Thu)はperilです。

今日は"Kishida urges world to reaffirm rules-based order and reform U.N."と言う記事からです。

perilは、レベル6、英検準1級以上、TOEIC® L&Rスコア730点以上の単語です。

さて、火曜日、ニューヨークで開かれている国連総会で岸田首相が演説を行いました。

首相は、ルールに基づく国際秩序の重要性を訴え、ロシアがウクライナとの戦争で核兵器の使用をほのめかしたとして批判しました。

また、首相は各国首脳に対し、2024年に予定されている国連未来サミットで、国際機関の改革に関する本格的な協議を開始するよう促しました。

まぁ、誰が見たって国連って機能していないですよね。だって常任理事国中共とロシアがいますから。

日本は、安保理常任理事国になりたいという願望を以前から表明してきました。これも中共とロシアが反対すると思いますが、政府には頑張って欲しいです。

 peril  

 発音 
prəl (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞、名詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、from Old French peril "danger, risk" (10c.), from Latin periculum "an attempt, trial, experiment; risk, danger," with instrumentive suffix -culum and first element from PIE *peri-tlo-, suffixed form of root *per- (3) "to try, risk."です。
古フランス語のperil「危険」、ラテン語のpericulum「試み、試行、実験; リスク、危険」が由来です。もとの意味は「やってみる事」だと思います。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば以下です。
(1) ​[uncountable] serious danger「危険
 in peril「危機的状況にある」: 例 The country's economy is now in grave peril.
(2) [countable, usually plural] peril (of something) :
the fact of something being dangerous or harmful「危険と言う事実
例 She gave a warning about the perils of drug abuse.

 記事 

Earlier on Tuesday, U.N. Secretary General Antonio Guterres said the world is "in peril" as "colossal global dysfunction" challenges efforts to tackle the food crisis and climate change. *1

 訳 

国連のアントニオ・グテーレス事務総長は火曜日、「巨大な世界的機能不全」が食糧危機と気候変動を招いているため、世界は「危険にさらされている」と述べた。

 補足 

colossalは、​extremely largeの事です。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/9/の記事

fetch

2022/9/21(Wed)はfetchです。

今日は"Japan's average residential land price rises for first time in 31 years"と言う記事からです。

fetchはレベル4、英検2級以上、TOEIC® L&Rスコア470点以上の単語です。以外に基本の単語です。

さて、日本の住宅地の平均価格ですが、国の経済が回復するにつれて、前年から0.1%上昇し、31年ぶりに上昇したそうです。

経済活動の正常化に伴い、全国的に地価の回復が見られ、東京と名古屋の大都市圏に加え、札幌、仙台、広島、福岡の四大地方都市で地価が上昇してます。

住宅需要は、便利と考えられる都心部や地域で堅調に推移しており、そのような場所の地価が上がっています。

地価が最も急上昇したのは、なんと熊本県菊陽市の工業地帯で、理由は、世界最大の受託半導体メーカーである台湾積体電路製造有限公司(TSMC)が新工場の建設を決定しからです。なんと、31.6%の上昇だそうですよ。

固定資産税が心配です。

 fetch  

 発音 
ftʃ (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞、自動詞、名詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、Middle English fecchen, from Old English feccan "to bring, bring to; seek, gain, take," apparently a variant of fetian, fatian "bring near, bring back, obtain; induce; marry," which is probably from Proto-Germanic *fetan. This would connect it to the PIE verb for "to walk" derived from root *ped- "foot."です。
中英語のfecchen、古英語のfeccan、ゲルマン祖語の*fetanが由来でしょうか。印欧祖語の*ped-「歩く」に関連してるようです。勝手な解釈ですが、全体的に「獲得する+歩く」=「歩いて取ってくる」が元の意味ですかね?

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば以下です。

(1)  to go to where somebody/something is and bring them/it back
〔人や物を〕連れ[取り]に行ってくる、連れて[取って]くる

(2) fetch something:
to be sold for a particular price
〔ある値段で〕売れる
同義語は sell for

 記事 

The Meidi-ya Ginza commercial building site in Tokyo’s Ginza shopping district fetched the highest price per square meter for the 17th consecutive year, at ¥39.3 million. *1

 訳 

東京・銀座の商店街にある明治屋銀座の商業ビル跡地は、1平方メートルあたりの最高価格である3,930万円で17年連続で最高値を記録した。

 補足 

consecutiveはよく見ます。following one after another in a continuous seriesです。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/9/20の記事

cohort

2022/9/20(Tue)はcohortです。

今日は"Over 75s make up over 15% of Japan's population for first time"と言う記事からです。

cohortは復習になると思います。レベル10、英検1級以上の単語です。

さて、昨日は敬老の日でしたが、75 歳以上の日本の人口は全体の 15% を超え、65歳以上は29.1%、80歳以上の人が約10%を占めるようです。

男女別でみると、高齢男性は 1,574 万人で男性全体の 26.0%、女性高齢者は 2,053 万人で女性全体の 32.0% を占めています。高齢とは65歳以上を意味するものと思います。

ちなみに、日本は 65 歳以上の割合では世界最高齢社会ランキングのトップで、2 位のイタリアの 24.1% と 3 位のフィンランドの 23.3% を大きく上回っています。

日本の高齢者人口に占める 65 歳以上の人口の割合は、1950 年以来毎年増加しており、2040 年には総人口の 35.3% に達すると予想されています。

すごいスピードで高齢化が進んでいるようです。

 cohort  

 発音 
kuhɔrt (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
名詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、from French cohorte (14c.) and directly from Latin cohortem (nominative cohors) "enclosure," with meaning extended to "infantry company" in the Roman army through the notion of "enclosed group, retinue;" from assimilated form of com "with" (see co-) + a root akin to hortus "garden," from PIE *ghr-ti-, from PIE root *gher- (1) "to grasp, enclose."です。
フランス語のcohorte、ラテン語のcohortem(cohorsが主格)が由来のようです。古代ローマの歩兵隊の1単位がもともとの意味です。comはco-で「一緒に」、horsは「庭」なので、「庭に集まった人々」という事らしいです。何か共通の特徴を持った人の集まりというニュアンスがあります。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば以下です。

(1) (specialist) a group of people who share a common feature or aspect of behaviour
仲間

(2) a member of a group of people who support another person
これも「仲間」ですかねぇ?

 記事 

For the first time, Japan's over 75s account for over 15% of the population, after their cohort rose by 720,000 to 19.37 million people, government data released Sunday showed, in further evidence of the country's rapidly graying society. *1

 訳 

日曜日に発表された政府のデータによると、75 歳以上の日本の人口は 72 万人増加して 1937 万人になり、初めて日本の人口の 15% を超えました。

 補足 

graying societyは「高齢化社会」のことです。grayが​(of hair) to become greyなので、白髪=年を取った人ですから、「社会が高齢化する」と言う意味もあります。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/9/19の記事

impasse

2022/9/19(Mon)はimpasseです。

今日は"South Korea says leaders' summit with Japan still on"と言う記事からです。

impasseは復習です。レベル11、英検1級以上の単語です。

さて、久々に韓国の話題です。

韓国の話題と言えば、”あれ”しかありません。

振り返ると、希望工などの歴史的な問題は、1965年の二国間条約の下で解決されているわけですが、ユン現大統領の前任者であるムン・ジェイン氏は、この問題を解決する前に、植民地時代のより深い調査が必要であると主張してきました。

一方で、韓国は、歴史問題をめぐって関係が悪化する中、2019年以来初となる首脳会談を開催すると公式に発表しています。この厄介な問題に対処するための「未来志向のアプローチ」を求めた尹大統領の下で、両国関係に雪解けの兆しが見らているようです。

まぁ、韓国で尹大統領の支持率が落ちれば、また反日キャンペーンが始まって、お互いに合意された内容は破棄されると思います。という事で、この首脳会談に意味があるのでしょうか?

 impasse  

 発音 
mpæs (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
名詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、from French impasse "impassable road; blind alley; impasse" (18c.), from assimilated form of in- "not, opposite of" + passe "a passing," from passer "to pass". Figurative use (c. 1840) is perhaps from its use in whist. Supposedly coined by Voltaire as a euphemism for cul de sac.です。
フランス語のimpasseが、そのまま英語になったようです。in-「否定の意味」+passe「通る」なので、通行できない場所という事だと思います。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば以下です。

a difficult situation in which no progress can be made because the people involved cannot agree what to do
行き詰まり、手詰まり

 記事 

It’s unclear whether any Kishida-Yoon summit would do much to break the impasse. *1

 訳 

岸田首相と尹大統領の首脳会談が行き詰まりを打破できるかどうかは不明だ。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/9/18の記事

levy

2022/9/18(Sun)はlevyです。

今日は"Abe rejected North Korean proposal to return abductees"と言う記事からです。

levyは復習です。レベル9、英検1級以上、TOEIC® L&Rスコア950点以上の単語です。

さて、今日は北朝鮮による拉致に関する記事です。

拉致問題解決を目指した小泉首相の初訪朝から、17日で20年となってます。

その後、時は流れ、日本政府が安倍政権だったころ、政府認定拉致被害者の田中実さんと、拉致の可能性を排除できないとしている金田龍光さんの「一時帰国」に関する提案を北朝鮮から受けていたことが16日、分かりました。

日本政府は、日本人拉致の長年の問題をこれで終わらせようとする可能性があることを恐れて、北朝鮮の提案を断ったそうです。

このお二人に関しては、「妻子と共に暮らしている」と北朝鮮が説明してます。

 levy  

 発音 
lvi (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞、名詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、from Anglo-French leve, from Old French levée "act of raising," noun use of fem. past participle of lever "to raise" (from PIE root *legwh- "not heavy, having little weight;" compare levee). Originally of taxes, later of men for armies (c. 1500).です。
アングロフランス語のleve、古フランス語のlevéeが由来のようです。raise「(資金などを)集める」がもとの意味らしいです。税金を徴収する、兵役義務を提供するに関連してます。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば以下です。

levy something (on somebody/something):
to use official authority to demand and collect a payment, tax, etc.
〔税金などを〕課す、取り立てる

 記事 

But North Korea repeatedly postponed reporting the results of its investigation. The nation then disbanded its investigative team and suspended the probe after Japan levied further sanctions in February 2016 in reaction to Pyongyang’s nuclear and missile tests. *1

 訳 

しかし、北朝鮮は(約束した)調査結果の報告を繰り返し延期した。2016 年 2 月に日本が北朝鮮の核実験とミサイル実験に対応して追加の制裁を課した後、国は調査チームを解散し、調査を中断した。

 補足 

disbandは、to stop somebody/something from operating as a group; to separate or no longer operate as a groupの事です。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/9/17の記事