dilute

2020/1/22(Wed)はdiluteです。

 

 

今日は、"Murakami makes hostile bid for Toshiba Machine Co."という記事からです。

 

久々に、村上ファンドの村上さんの登場です。旧村上ファンド系の投資会社、シティインデックスイレブンスが、東芝機械に対してTOBを実施すると発表しました。

 

東芝機械に対してこれまで溜め込んだ内部留保を株主に還元し、株主価値を高めるべきだと提案したものに応じなかったことから、TOBに踏み切ったらしいです。

 

凄いですね、この人。

 

なんだかよくわかりませんが、東芝機械は「新株予約権」で対抗するようです。

 

さて、どうなるのでしょうか?

 

今日はこの記事から取ったdiluteです。

 

 

 dilute 

 発音 
dailúːt(赤字がアクセント) 

 

 

 品詞 
他動詞、自動詞、形容詞

 

 

 語源 
ラテン語のdiluereですかね。

 

分解すると、di(disのことでapartの意味ですね)+luere(washの意味だそうです)で、洗って離れる、ん、、、、洗い流すという事が、原義泣きがします。

 

 

 

 意味 
Oxford Online Dictionaryによれば、to make a liquid weaker by adding water or another liquid to it、とか to make something weaker or less effectiveなので「希釈する、弱める」です。

 

洗い流すと、確かに濃度が下がって、薄くなりますよね。

 

 

 使用例 
Toshiba Machine said late Friday it could adopt poison pill measures to fend off acquisition attempts by diluting the holdings of unwanted suitors. *1


東芝機械は、金曜日遅く、M&Aの企てを回避する為に、買収を検討している企業(旧村上ファンド系のシティインデックスイレブンス)の持ち株を希釈化することで、
敵対的買収防止策を講じる可能性があると述べました。
 
 
なかなか難しい英語です、というか経済用語が難しい。
 
poison pillってM&A、つまり企業の合弁とか買収の対抗策のことです。fend offは​to defend or protect yourself from something/somebody that is attacking youです。
 
suitorって、ここでは a company that wants to buy another companyです。holdingはa number of shares that somebody has in a companyです。
 

 

今日は、部活(水泳)がPM8:30-9:30であったので、英語の学習が遅くなりました。どうも最近泳ぎがいまいちでして。。

 

調子がいい時は、気持ちがいいくらい4種目うまく行けるのですが、最近体の筋肉の使い方がいまいちっぽいです。

 

ところで、この村上さんってすごいですね。台湾の血を引いていらっしゃるようです。

 

灘中学・高校から東大法学部を卒業されています。その後通産省(現、経産省)。40歳で独立されたとのこと。

 

「おカネは汚いものでもなんでもなく夢を実現するための道具なんだ」とも語っていらっしゃいます。我々50代サラリーマンも見習いたいものです。

 


さて、本日はこのあたりで。

 


 

 

The Japan Timesは、私も購読してますが、内容的にも世の中の動向がよくわかりますし、当然のこと英語の学習になります。

ニュースで学ぶ、生きた英語。「ジャパンタイムズ・アルファ」

 

 

 

基本からやりたい人はこれが良いかもしれません。

中学・高校6年分の英語が10日間で身につく本 (Asuka business & language book) [ 長沢寿夫 ]

価格:1,430円
(2020/1/11 11:59時点)
感想(19件)


人気の「1000時間ヒアリングマラソン」や「TOEICテスト対策シリーズ」をはじめとした英語通信講座です。私もアルクさんにはお世話になってます。

ビジネスを成功に導く語彙力が身につく!ボキャビルマラソン・パワーアップコース

 



ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2020/1/22