steer clear of

2019/8/16(Fri)は、steer clear ofです。
全くピンとこないです。

f:id:Choby:20190816140503p:plain

    • 発音:steerはスア(赤字がアクセント)
    • 品詞:慣用句
    • 語源:steerは元は船舶系の用語で、船を障害物から避けるように誘導する事を意味していたようです。steerは運転する、clear ofは~から離れての意味ですね。
    • 意味:~を避ける、~を遠ざける、です。
      steer clear of someone or something = to avoid someone or something because it may cause problems
    • 使用例
      Prime Minister Shinzo Abe also renewed his vow to maintain peace and paid his respects to the war dead but, as in the past, his speech steered clear of acknowledging Japan's wartime responsibility. *1
      安倍首相も平和維持の誓いを繰り返し、同時に戦没者へ敬意を払った。しかし、従来通り、日本の戦争責任を認めることは避けた。

8/15の昨日はChobyのお葬式でした。家族4人全員と数人で執り行いました。六文銭、刀、よくChobyが遊んでいた鳥のおもちゃ、たくさんのお花をChobyの亡骸に置きました。お経も読んでもらいました。最後にお骨を拾い、我が家へ帰りました。
Chobyはとっても賢くて、辛抱強くて、家族思いの子でした。たくさんの思い出をくれました。たぶん、Chobyと生活した8年間はずっと記憶に残ると思います。
私もいつまでも凹んでもいられません、遠い遠い将来、Chobyと再会した時に恥ずかしくないように、54歳ではありますが、自分の夢に向かってますます頑張っていこうと決めました。

*1:2019/8/16 The Japan Times