2019/9/19(Thu)はpleadです。
これも、pleaと並んでよーく新聞でお目にかかりますが、覚えられないです。
- 発音:プリード(赤字がアクセント)
- 品詞:他動詞、自動詞
- 語源:古期フランス語 plaiderで嘆願するという意味。このpleadのpleaってpleaseで喜ばせるという意味があるそうです。
- 意味:~を弁護する、が一番しっくり来ます。to present a case to a courtとか、to make a statement of what you believe to be true, especially in support of something or someone or when someone has been accused in a law court:です。ちなみにplead one's caseで自己の言い分を述べる、自分を弁護するという意味にになります。
使用例のpressと言うのは、~を押し付けるというのがコアな意味だと思います。なので to press bribery and fraud chargesは贈収賄および詐欺の容疑を押し付けるという事でpressを告発すると訳しました。press chargesで告発するという意味なので。
でも、何かしっくりこない訳ですいません。それにしても新聞は関係代名詞の非制限用法が多いですね。
*1:2019/9/19 The Japan Times