今日の2024/7/14(Sun)は、fall through, fan out, farm out, fawn over A, fend for oneself, fend offの6つです。
引き続き、英検1級でる順パス単(5訂版)のSection22の2巡目です。今日の熟語については、以下のようなイメージを持っています。
fall through = すっかり(through)落ちて(fall)、駄目になる
fan out = 1つのデジタルIC出力に接続できる入力回路の最大数、です。。
farm out = 請け負わせる(farm)
fawn over A = Aにすっかり(over)媚びへつらう(fawn)
fend for oneself = 自分自身の為に(for)車のフェンダのように災難を避けて(fend)生きる
fend off = 車のフェンダのように質問をかわす(fend)
昨日、2024年英検1級1次試験のリスニングpart1を試しにやって見ました。7割しかできませんでした。このリスニングと、英会話中の瞬発力も私の最大の課題なんですね。もうこうなれば、聞きまくってシャドーウィングですかね。ここを克服すれば、いろいろな道が開けそうな気がします。これまで会社の仕事にかまけて正面から向き合っていませんでした。
今日は、更に難しいpart2をやって、昼から水泳の練習です。
話は変わりますが、今回の都知事選がっかりしました。現都知事が再選するなんて。自民党と公明党の組織票で勝ったものの、一体東京都民は何を考えているのでしょう。とにもかくにも、来る選挙では、一票をいれる政党が無いからと言って、現政権与党に入れてはダメですよ。先ず何でも良いから彼らを下野させないとこの日本は緩い北朝鮮になりますよ。つまりどんどん貧乏な庶民であふれかえる国になります。
No2185
fall through
発音:-
意味:(計画などが)駄目になる
解説:throughは「最初から最後まで、終始」の意味でしょうか。終始落ちる=ダメになる、という事で。
例文:As long as the deal doesn’t fall through at the last moment, the contract will be signed next Friday.
No2186
fan out
発音:-
意味:四方八方に散らばる
解説:fan「ファン」は、それこそ四方八方に羽が付いてますよね。
例文:Volunteers fanned out over the countryside in their search for the missing girl.
No2187
farm out
発音:-
意味:~を下請けに出す
解説:farmは「農場、農園」だけでなく、動詞で「仕事を〕委託する、請け負わせる」の意味もあります。土地は王様のもので、農民が王様から土地を借りて作物を作るのイメージでしょうか。
例文:When he was busy, the translator farmed out work to his students.
No2188
fawn over A
発音:fɔn(フォン)
意味:Aにへつらう
解説:fawnは自動詞で「〔人を〕褒めそやす、〔人に〕お世辞を言う、〔人に〕こびへつらう」の意味です。また名詞では「小鹿」の意味もあります。奈良の公園で、神と言われる小鹿や鹿がせんべいをもらおうと人々に頭を下げてこびへつらう様子をイメージしてしまいます。このoverの意味がはっきりとイメージできませんが、over someoneのsomeonenをへつらって支配しているという感じでしょうか?
例文:The hotel staff fawned over the visiting film star as if he were royalty.
No2189
fend for oneself
発音:-
意味:自力で生きていく
解説:車の泥除け「フェンダー」のように、走行中、泥や小石が車体に当たるのを「防ぐ」と意味がfendですが、「自分の為に、自分の生活を守る」の感じでしょうか
例文:After his husband passed away, the widow had to fend for herself.
No2190
fend off
発音:-
意味:(質問)をかわす
解説:質問をかわして、遠くにおいやる(off)と言う感じです。
例文:The singer tried to fend off questions about the rumor by talking about her new album.