famine

2020/5/24(Sun)はfamineです。

 

今日は”Tropical storms are getting worth - here’s the data"と言う記事からです。

 

今日はジャーナリストのGwynne Dyerさんと言う方の記事からです。

 

ところでfamineって、比較的当たり前の英単語ですね。


すっかり忘れてましたので、取り上げました。

 

で、今日の記事は久々に登場した温暖化の話です。

 

すでに元に戻れない状態になっているのでしょうか。

 

文章の最後に「mass death」の文字が。。。

 

今回のコロナによる経済の停止で二酸化炭素の排出量が相当減ったと聞きます。

 

グローバルに1ヶ月に1度、経済を強制的に止めるような方法も良いのでは?

 

このままでは本当に住めなくなりますよ。

 

 famine 

 

 発音 

fǽmin (赤字がアクセント) 

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 

 品詞 

名詞

 

 語源 

古フランス語のfamine らしいです。

 

fames とinaに分解できるようで、

 

前者が「飢え」で、後者が「の状態」という接尾辞らしいです。

 

 意味 

オックスフォードオンライン辞書によれば、


​a lack of food during a long period of time in a region とあります。

 

つまり、「飢饉」です。


その他の訳としては、大規模な食糧不足、大規模な欠乏、不足、深刻な飢え、飢餓とかあります。

 

 使用例 

For the 500 million people who live around the Bay of Bengal, the world’s biggest bay, the breaking point may be massive cyclones and floods that are made worse by sea level rise. For others it may be intense heat and permanent drought. In some places, it will be famine. But at least a quarter of the world’s population is going to have to move in the next 50 years.*1

 訳 

世界最大の湾であるベンガル湾周辺に住む5億人にとって、海面上昇によって悪化した大規模なサイクロンや洪水が決定的なものになるかもしれません。 他の人にとっては、それは激しい熱と永久的な干ばつかもしれません。 いくつかの場所では、それは飢饉となるでしょう。 単に世界の人口の少なくとも4分の1は、今後50年間で移動する必要があります。

 

補足

特に訳の補足ではありません。

世界でもっとも人が密集して生活するベンガル湾沿岸に、スーパーサイクロン「アンパン」が20日(水)に上陸しました。90人死亡、300万人が避難と聞いてます。

 

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

 

 話すレッスンです。
スキットが5分単位で完了するので、隙間時間でトレーニングできます。

 

 最短3分からの英会話レッスンです。
話す、聴くを鍛えたい方、隙間時間でレッスンしたい方にはお勧めです。

 

早いうちに800点はとっておいた方が良いです。

 

 TOEIC L&Rの問題集です。
いわゆる正規版ですので、試験を受ける方はこれで練習することをお勧めします。

公式TOEIC Listening & Reading 問題集 5

新品価格
¥3,300から
(2020/2/20 18:32時点)

 こちらからもどうぞ

 

*1:The Japan Times 2020/5/24