2022/5/3(Tue)はdeception です。
今日は"Japan to send top diplomat for South Korean presidential inauguration"と言う記事からです。
deceptionは、レベル7、英検準1級以上、TOEIC® L&Rスコア730点以上の単語だそうです。
さて、行かなきゃいいのに、日本政府は来週、韓国新大統領の就任式に出席するために林外相を韓国に派遣するようです。
バイデン米大統領の訪日に合わせて、二国間問題をなんとかするように、日本政府に米政府から要請があったのでしょうね。
とは言え、一度結んだ約束を政府が変わる度に反故にしてるような3流の国と、真剣に取引するのは無理でしょう。
日本政府は、この韓国のやり方に惑わされないようにしてほしい。ボールを持ってるのは韓国です。
今や韓国は経済も台湾に負けている状態ですし、そもそも、国として付き合うメリットってあるのでしょうか?
deception
発音
disépʃən (赤字がアクセント)
www.oxfordlearnersdictionaries.com
品詞
名詞
語源
Etymology Dictionaryによれば、from Old French déception (13c., decepcion) or directly from Late Latin deceptionem (nominative deceptio) "a deceiving," noun of state or action from past-participle stem of Latin decipere "to ensnare, take in, beguile, cheat," from de "from" or pejorative (see de-) + capere "to take," from PIE root *kap- "to grasp." とあります。古フランス語のdéception、後期ラテン語のdeceptionem、または、ラテン語のdecipereから来てるようです。de-は「離れて」、cipereはcapereで「つかみ取る」という事なので、「つかみ取れないようにすること」の意味があるようです。
意味
Oxford Learner's Dictionariesによれば、the act of deliberately making somebody believe something that is not true と説明があります。「だますこと、欺瞞」です。「つかみ取れないようにすること」は、「本当のことがわからないようにすること」なので、この意味になったと思われます。
記事
The term “comfort women” is a euphemism for those who suffered under Japan’s military brothel system before and during World War II. They were forced or coerced into sexual servitude under various circumstances, including abduction, deception and poverty. *1
本日はこのあたりで。
*1:The Japan Times 2022/5/2の記事