今日はbearです。
このbearって、いっぱい意味があります。今日の新聞でbear in mind that~と言うのがあり面喰ってしまいました。
- 発音:ベア(赤字がアクセント)
- 品詞:他動詞(勿論、名詞も自動詞もあります)
- 意味:
★基本的な意味は重さに耐えるという事らしいです。ここから派生して「義務を負う」とか、「費用を負担する」とかになったようです、「覚えて置く」と言う意味とどうつながるのでしょうか。
bear (something)
bear in mind that ~ = remenber that ~、keep in mind that~ - 語源:beran(古いドイツ語?)
- 使用例:
It(U.S.)should bear in mind that such an attempt will never work against us(China) but instead push us dynamically to a direction where the U.S. does not want to see.*1
アメリカのそのようなやり方は、中国に対してはうまく機能しないばかりか、アメリカの望まない方向へ中国を加速させていることを心にとめておくべきである。
bearってクマの意味もありますが、重さに耐えるとかとどんな関連性があるのでしょうか。
*1:2019/5/13 The Japan Times