今日はsimmerです。
弱火でことこと!に結び付けておけば、覚えやすいかも。
- 発音:シマー(赤字がアクセント)
- 品詞:他動詞、自動車
- 意味:
★基本的な意味は、沸騰寸前の温度でぐつぐつ煮える、です。ここから派生したのか、感情などが今にも沸騰、爆発しそうである、くすぶる という意味もあります。
1. simmer (something) = to cook something by keeping it almost at boiling point
2. simmer (with something) = to be filled with a strong feeling, especially anger, which you have difficulty controlling. - 語源:simpire(古英語)?、よくわかりません。。。
- 使用例:
Tensions over trade and climate change simmered Friday as the Group of 20 summit commenced in Osake.*1
大阪でG20が始まり、貿易と気候変動に関する緊張が金曜日に一触即発にまでになった。
G20は無事閉会したようです。プラスチック問題、米中の経済戦争、いろいろありましたが、私はWTOの話がどうなったのか興味がありました。福島第一原発事故後、韓国政府が日本の水産物に対して禁輸措置をとっていることを不当だとして日本政府がWTOに提訴した問題で、WTOの最終審に当たる上級委員会は、一審での韓国への是正勧告を取り消した。これにより、日本は事実上敗訴したという話です。これを考えると本当に嫌韓感情が爆発しそうになります。
話は変わりますが、私みたいな54歳くらいのおっさんが最近会社をどんどん辞めてます。よく話をしていた同僚、先輩、ちょい下の人たちがいないのです。ちょっとこの会社やばいなぁと思ってしまう今日のこの頃です。私はできれば、今の職位でこのまま会社にいて、マスターズを視野に入れて水泳で体を鍛えつつ、MBAを取得、そして並行して副業でなんとか年収を確保したいと考えてます。
*1:2019/6/29 The Japan Times