snatch

2020/8/30(Sun)はsnatch です。

 

今日は”News outlets step up to the plate with COVOD-19 diets"と言う記事からです。

 

殆どの人は、インスタントラーメン、カップラーメンなどのインスタントヌードル

 

系やフライドチキンが大好きなのではと思います。

 

今回のコロナ禍で、多くの企業の業績が落ち込む中、

 

日清食品は当第1四半期連結累計期間の業績が、

 

売上収益では前年同期比13.9%増の1,205億61百万円

 

利益面では、営業利益は前年同期比102.3%増の174億52百万円

 

税引前四半期利益は、前年同期比93.5%増の179億79百万円となったようです。

 

すごい。

 

日清食品には関係ないですが、

 

フライドチキンの需要が853億円に達し、2018年に対して40%増!らしい。

 

外へ出るのも怖いし、テイクアウトは消費税8%のままだし、奥様方も旦那の

 

テレワークや子供のWeb授業で、3食作るのも大変だから、

 

そりゃ、需要も増えるでしょうね。

 

 snatch 

 

 発音 

snǽtʃ (赤字がアクセント) 

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 

 品詞 

他動詞、自動詞、名詞

 

 語源 

はっきりしないようですが、

 

古期英語のsnæccanではないかとの事です。

 

make a sudden bite、急にパクッと噛みつく という意味でしょうかね。

 

重量挙げの種目に「スナッチ」というのがあります。 肩の高さで止めずに、

 

一気に持ち上げる種目です。

 

さっとやる、取る、ようなニュアンスがあるようです。

 

そう言えば、スナック菓子のsnackも、もとは犬がパクッと噛みつくという

 

意味だったらしいです。

 

 意味 

オックスフォードオンライン辞書によれば

 

所謂、grabの意味もあれば、

 

to take somebody/something away from a person or place, especially by force

 

とあります。

 

簡単に言えば「~を手に入れる」の意味です。

 

snatch offで、~をむしり取る、というニュアンスになるようです。

 

 使用例 

Sadly, some of these emergency stocks of noodles people snatched off the shelves back in March remain mostly unconsumed.  *1

 

 訳 

悲しいことに、遡ること3月に(スーパーの)棚からむしり取られたこれらの非常用食品であるカップ麺は、ほとんど消費されていません。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

 

 話すレッスンです。
スキットが5分単位で完了するので、隙間時間でトレーニングできます。

 

 最短3分からの英会話レッスンです。
話す、聴くを鍛えたい方、隙間時間でレッスンしたい方にはお勧めです。

 

早いうちに800点はとっておいた方が良いです。

 

 TOEIC L&Rの問題集です。
いわゆる正規版ですので、試験を受ける方はこれで練習することをお勧めします。

公式TOEIC Listening & Reading 問題集 5

新品価格
¥3,300から
(2020/2/20 18:32時点)

 こちらからもどうぞ

 

*1:The Japan Times 2020/8/30