2021/2/17(Wed)はespouse です。
今日は"‘Doer’ Okonjo-Iweala to helm WTO"と言う記事からです。
在宅勤務なのに、仕事ですっかり遅くなりました。
さて、WTOの事務局長にナイジェリア出身のンゴジ・オコンジョ・イウェアラ氏が就任されました。
アメリカ留学経験の持ち主で、ハーバード大学で修士号を、マサチューセッツ工科大学で博士号をそれぞれ取得された才女です。
す、すっごいですね。
ぜひ、中共や韓国寄りにならないようにお願いします。
それはそうと、韓国のあのおばさんは、事務局長候補からいつの間にか降りたのですね。
espouse
発音
ispáuz (赤字がアクセント)
www.oxfordlearnersdictionaries.com
品詞
他動詞
語源
Etymology dictionaryによれば、mid-15c., "to take as spouse, marry," from Old French espouser "marry, take in marriage, join in marriage" (11c., Modern French épouser), from Latin sponsare, past participle of spondere "make an offering, perform a rite, promise secretly," hence "to engage oneself by ritual act"Extended sense of "adopt, embrace" a cause, party, etc., is from 1620s.という事で、ちょっと長いですが、ラテン語のspondereが語源のようです。似たような単語にspouseがありますが、古フランスespouseを経て、英語でeが落ちたものだそうです。
意味
Oxford learner's dictionariesによれば、to give your support to a belief, policy, etc.と説明があります。「(主義など)を信奉する、支持する、取り入れる」です。古い使い方では、語源に説明があるように「~と結婚する、~をめとる」の意味もあるようです。
記事
A 25-year veteran of the World Bank, where she oversaw an $81 billion portfolio, Okonjo-Iweata ran against seven other candidates by espousing a belief in trade’s ability to lift people out of poverty. *1
オコンジョイウェアラ氏は、世界銀行で25年間、810億ドルの資産を管理・監督してきた。彼女は人々を貧困から脱出させるのは貿易の力であるという信念のもと、他の7人の候補者と事務局長選挙で争った。
いまいちの訳です。。
本日はこのあたりで。
勉強の合間に甘いものはいいと思います。それにしてもおいしそうだったので思わず貼ってみました。
*1:The Japan Times 2021/2/17