2021/12/5(Sun)はoverride です。
今日は"Japanese Supreme Court confirms obligation to pay NHK viewing fees"と言う非常に短い記事からです。
overrideはわかりそうでわからない、レベル10、英検1級以上の単語です。
さて、「NHKをぶっ潰す」ではないですが、受信料に関わる話です
NHKの放送だけ映らないようにしたテレビを購入した女性が、NHKと受信契約を結ぶ義務がないことの確認を求めた訴訟で、最高裁は、女性の上告を退ける決定をしました。
女性勝訴の一審東京地裁判決を取り消し、請求を棄却した二審東京高裁判決が確定したと言う事になります。
放送法第64条の「協会の放送を受信することのできる受信設備を設置した者は、協会とその放送の受信についての契約をしなければならない。」に対して、なぜそのような判決になったのか理解できないです。
国民への丁寧な説明を求めたいです。
ちなみに、払わなくて済む方法は、①受信機器がない、②受信機器があってもNHK放送を受信できる状態ではない、③受信料の免除規定に該当する、の3つです。
受信器と言うのは、家庭用受信機、携帯用受信機、自動車用受信機、共同受信用受信機の事で、だいたいの人が持ってますね。
が、NHKの人は家宅捜査を要求できないので、これらの受信機の設置をNHKは立証できないのです。
override
発音
òuvərráid (赤字がアクセント)
www.oxfordlearnersdictionaries.com
品詞
他動詞、名詞
語源
Etymology Dictionaryによれば、from Old English oferridan "to ride across, ride through or over," from ofer "over"+ ridan "to ride". とあります。古英語のoferridanが由来でしょうか?overは「~の上に」、ridanはrideの事で、つまり「乗る」ですね。もとは「馬に乗る」と言う事だったのでしょう。馬に乗るには、馬を馴らして、乗り手は馬よりも優位に立たなければなりませんね。
意味
Oxford Learner's Dictionariesによれば、to use your authority to reject somebody’s decision, order, etc. と説明があります。「~を覆す」が一般的な訳です。語源から「優位に立つ」という事は、上司―部下の関係ですが、上司は部下の決めたことを覆すことが出来るので、意味的にはつながります。
記事
Last February, however, the high court overrode the district court’s ruling, pointing out that the plaintiff would be able to watch NHK programs on her television by taking such measures as using a signal amplifier. *1
本日はこのあたりで。
*1:The Japan Times 2021/12/4の記事