2022/1/14(Fri)はcurb です。
今日は"Japan needs a major carbon tax hike, former vice minister says"と言う記事からです。
curbは以前も紹介しましたが、意味があやふやになってました。この単語はレベル6、英検準1級以上、TOEIC® L&Rスコア730点以上です。
さて、今日は、元財務官で国際金融情報センターの玉木林太郎理事長の、2050年までに温暖化ガス排出量を実質ゼロにするカーボンニュートラル目標を達成するには、環境税を早急に引き上げる必要があると言う話からです。
日本は住民税とか、所得税とか高い割には、ガソリン1リットル当たり0.76円の課税水準はかなり低いですね。これは政府が企業の顔色を見てるからですね。
CO2排出量に応じて課税するカーボンプライシングは早く導入した方が良いと思います。このようなやり方で人々のマインドセットが変わっていくように政府は早急にやらないといけないですね。
curb
発音
kə́ːrb (赤字がアクセント)
www.oxfordlearnersdictionaries.com
品詞
他動詞、名詞
語源
Etymology Dictionaryによれば、late 15c., "strap passing under the jaw of a horse" (attached to the bit of the bridle and used to restrain the animal), from Old French courbe "curb on a horse" (12c.), from Latin curvus, from curvare "to bend," from PIE root *sker- (2) "to turn, bend. とあります。
この説明を見て思い出しました。確か、curve「曲がる」も同じ語源で、馬の動きをコントロールするための頭絡のストラップを意味してます。ラテン語のcurvareが由来です。
意味
Oxford Learner's Dictionariesによれば、something that controls and puts limits on something、もう一つは、the edge of the raised path at the side of a road, usually made of long pieces of stoneと説明があります。前者は「(活動などの)抑制、制限」、後者は「歩道の縁石」です。
記事
“We need to strengthen the 2030 goals,” said Tamaki, who served as deputy secretary-general of the OECD following his time at the ministry. “Losing even one year in the process is a serious matter, because the curbs become too steep to tackle.” *1
「我々は2030年の目標を強化する必要があります」と、旧大蔵省での勤務後、OECDの事務次長を務めた玉城氏は述べた。「もたもたして、1年ロスする事でさえ大きな問題です。それは、後になれば、活動を制限することが急になりすぎて対処できなくなるためです」とも述べた。
補足
steepは、rising or falling quickly, not graduallyのことで、「急な」の意味です。
本日はこのあたりで。
*1:The Japan Times 2022/1/13の記事