groove, inclination, nuisance, premise, retention, lesion, remorse

今日2023/10/4(Wed)は、groove, inclination, nuisance, premise, retention, lesion, remorseです。

引き続き、英検1級でる順パス単(5訂版)のSection18です。今日の単語の中ではlesionがすぐ記憶からなくなりそうです。

lesionって医療英語でしょうか?医学部で皮膚科の授業が始まると「斑:はん=皮膚疾患などでみられる皮疹の一つ」や「丘疹:きゅうしん=直径1cm以下の皮膚の隆起」といった皮膚病変 skin lesions を習うそうです。

医師国家試験に向けては、それ専用の英単語集があると聞いてますが、日ごろ使わないものだらけなので、医学生は、入学するのもどこも超難関なので大変ですが、入学後も大変なんですね。こういう人たちがもっと、理学や工学に進学すればもっと多くの日本人ノーベル賞受賞者が誕生してきた気がします。これは自民党の政治腐敗の代表例だと思いますよ。

皆さん、次の選挙では、かならず投票に行ってこの腐敗を止めるようにしないと、増税クソメガネが政権を再びとって、日本はダメになりますよ。

 

 No1754 

groove

発音:grːv(グーヴ)
品詞:名詞、(自動詞)
意味:(細く長い)溝
解説:アナログレコードの溝が由来らしいです。レコード盤って、ぐるー(groo)っと、一周溝がありますね。

例文:The groove in the record caused the needle to jump.

 

 No1755 

inclination

発音:ìnkləniʃən(インクリイション)
品詞:名詞
意味:気持ち、意向
解説:inclineの名詞形ですね。先ずin-は「中に」でしょう、clineですが「曲げる、傾く」の意味があります。例えば、declineは、「下に曲げる=断る」ですね。なので、inclineは「中で(気持ちが)傾く=~したいと思う」になります。

例文:She has a strong inclination towards music.

 

 No1756 

nuisance

発音:nːsəns(ューサンス)
品詞:名詞
意味:迷惑な人・行為・もの、邪魔
解説nuisやnocには、「害のある」と言うイメージがあります。例えばinnocent「無実の」はin-が否定で、nocentが「害のある」と考えればその意味が納得できます。あとはannoy「イライラさせる」もそうですね。

例文:The neighbors' loud music is becoming a nuisance.

 

 No1758 

premise

発音:《名》prmis、《動》primáiz(プレマイズ)
品詞:名詞、(他動詞)
意味:前提、根拠、敷地、構内
解説pre-は「前に」miseはtransmitにあるようにラテン語のmittere由来の「送信する」の意味ですね。前もって送った条件=前提ですね。で、土地と家屋に関する権利証の前提と(premises)に、(建物を含む)敷地の明細が記載されるのが慣例であったので、「(建物を含む)敷地」自体がpremisesと呼ばれるようになったらしいです。

例文:The story is based on the premise that time travel is possible.

 

 No1759 

retention

発音:ritnʃən(リテンション)
品詞:名詞
意味:記憶、保持
解説retain「保持する」の名詞形ですね。このtainはsustain「下で維持する=保つ」、obtain「手を伸ばして取ろうとする=手に入れる」がありますね。

例文:Effective studying techniques can enhance information retention.

 

 No1760 

lesion

発音:lːʒən(ージョン)
品詞:名詞、(他動詞)
意味:病変(=病気の過程であらわれる生体の局所変化のこと)、傷
解説ラテン語のlaedere「たたく」から来てるらしいです。ん、、lesの変形のlidも同じ継投で、例えばcollision「衝突」もそうですよね。とにかく、肉体にダメージを与えるという事で傷とか病変なのだと思います。

例文:The lesion on her hand was causing her a lot of pain.

 

 No1764 

remorse

発音:rimɔ́rs(リース)
品詞:名詞
意味:深い後悔、自責の念
解説re-は「再び」、morseですが「噛む」のイメージだそうですが、これは知らなかったです。個人的には、morと来れば勝手に死のイメージがあるので、もう一回死ぬくらいつらい思いをする=深い後悔として覚えたいと思います。

例文:She felt remorse for hurting her friend’s feelings.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村