drag on, draw A into B, drone on, drown out, drum up, duck out, dwell on ~

今日2023/12/10(Sun)は、drag on, draw A into B, drone on, drown out, drum up, duck out, dwell on ~です。

引き続き、英検1級でる順パス単(5訂版)のSection22の熟語編です。

今日は、なぜか長引く、だらだ話すという熟語が全部で、drag on、drone on、dwell onと3つもありました。今の自民党の国会答弁を、まさか著者は予想していらしたのでしょうか?

 

 No2169 

drag on

意味:(会議尾などが)だらだら長引く
解説:dragは言うまでもなく「引く、引っ張る」です。これに、 それが進行中である状態や継続中である状態を表すonが付いたのでしょうね。

例文:This project has dragged on for months with very little progress.

 

 No2170 

draw A into B

意味:AをBに引き込む
解説:drawは「引く、描く、引き出す」などの意味です。でもコアな意味は「引く」ですね。

例文:She was drawn into the group by her love of the mysterious.

 

 No2171 

drone on

発音:drone:drun(ドーン)
意味
:だらだら話す
解説:droneって、あのドローンですが、もとはオスの蜂を意味する言葉だったようです。確かにブンブンと言う音を出して飛び回るのは似てますね。ミツバチの雄は雌と違って働かないそうで、ここに、進行中である状態や継続中である状態を表すonが付いて、あーだこーだ言って何もしない、という事でしょうかね。今の岸田総理大臣の国会答弁と全く同じですね。

例文:The minister droned on for an hour and the audience looked increasingly bored.

 

 No2172 

drown out

発音:drown:drun(ドゥウン)
意味
:~を(かき)消す
解説drownは「溺れる」ですね、drinkと似てます。outは「完了・終了」の意味でしょうか。洪水が起きて、全てを消し去る感じかなと思います。

例文:The sound of the rain was drowning out even the sound of our conversation.

 

 No2173 

drum up

意味:(支持・取引等)を懸命に得ようとする
解説「ドラムをたたいて、人の注意を引こうとする」感じでしょうか?このupは、対象を増加させる方向性を表しているのでしょうか。

例文:He had flown to the north of the country to drum up support for the campaign.

 

 No2174 

duck out

意味:(仕事・責任などを)逃れる
解説:duckは「かも、アヒル」の事ですが、水浴びをしているアヒルなどが水面下に潜り込むことから、「逃れる」と言う意味になったのではと思います。

例文:My son tried to duck out of going to the dentist.

 

 No2175 

dwell on ~

発音:dwell:dwl(ドゥェル)
意味
:~を力説する、~を長々と話す
解説dwellは「住む」ですね。なので「ある場所に留まり続ける」=「ある考えに固執し続ける」=「力説する」=「長々話す」というニュアンスです。

例文:His speech kept dwelling on immigration.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村